WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

МИНИСТЕРСТВО СЕЛЬСКОГО ХОЗЯЙСТВА РОССИЙСКОЙ

ФЕДЕРАЦИИ

Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

«КУБАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ АГРАРНЫЙ

УНИВЕРСИТЕТ»

Рабочая программа

по дисциплине

С1.Б.5 «Латинский язык »

(индекс и наименование дисциплины) Код и направление подготовки 111801.65 – «Ветеринария»

Профиль подготовки Ветеринарный врач Квалификация выпускника специалист Факультет Ветеринарной медицины Ведущий преподаватель Ромбандирова Наталья Анатольевна Кафедра-разработчик Анатомии, ветеринарного акушерства и хирургии г. Краснодар - 1. Цели освоения дисциплины:

Цель дисциплины «Латинский язык с ветеринарной терминологией»

состоит в том, чтобы заложить у студентов основы латинской ветеринарной терминологии и обучить их лингвистическим особенностям латинского языка в объеме, необходимом для изучения дисциплин ветеринарнобиологического цикла.

Обучение латинскому языку предусматривает решение важных общеобразовательных задач, включающих расширение лингвистического кругозора студентов, повышение их общей языковой культуры и совершенствование навыков нормативного употребления интернационализмов греко-латинского происхождения в целях повышения культуры, мышления, общения и речи.

2. Место дисциплины в структуре ООП:

Латинский язык относится к базовой части гуманитарного, социального и экономического цикла (С1) и изучается студентами I курса с направлением подготовки 111801.65 «Ветеринария». Курс латинского языка проходит параллельно вузовскому курсу иностранного языка, являющегося следующей после школьного курса образовательной ступенью. Студенты 1 курса должны владеть навыками чтения и перевода иноязычных текстов и умениями работать со словарями на одном из европейских языков (английском, немецком, французском), в истории происхождения которых немалую роль сыграл латинский язык.

Знание терминологической латыни и лингвистических основ латинского языка является необходимым компонентом профессиональной подготовки ветеринарных врачей и важным условием последующего успешного изучения ветеринарных дисциплин, таких как: анатомия животных;

цитология, гистология и эмбриология; ветеринарная фармакология.

Токсикология; неорганическая и аналитическая химия; внутренние незаразные болезни; эпизоотология и инфекционные болезни.

Дисциплина «Латинский язык с ветеринарной терминологией» является базовой, на которой строится большинство последующих дисциплин, таких как:

1. Анатомия животных.

2. Физиология и этология животных.

3. Клиническая диагностика.

4. Внутренние незаразные болезни.

5. Патологическая анатомия и судебно-ветеринарная экспертиза.

Акушерство и гинекология.

6.

7. Фармакология и токсикология Болезни лабораторных, мелких и экзотических животных.

8.

3. Компетенции обучающегося, в результате освоения дисциплины:

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:

-общекультурными (ОК):

- использует знание латинского языка для получения информации профессионального характера из иностранных и отечественных источников (ОК-8).

- использует знание латинского языка при международных контактах для повышения профессионального уровня и обмена опытом (ОК-10) - профессиональных (ПК):

- умеет правильно пользоваться терминологической латынью, функционирующей в ветеринарной науке и практике (ПК-1).

В результате изучения дисциплины «Латинский язык с ветеринарной терминологией» студент должен:

Знать:

1. Латинскую ветеринарную терминологию в объеме, необходимом для возможности получения информации профессионального содержания из отечественных и зарубежных источников.

2. Основы грамматики латинского языка и 370 лексических и словообразовательных единиц латинского и греческого происхождения.

3. Правила оформления рецепта, минимума рецептурной лексики и принятых сокращений.

Уметь:

1. Пользоваться справочной литературной (словарем) при переводе с латинского языка незнакомых анатомо-гистологических и клинических терминов.

2. Грамотно написать рецепт из данных на латинском языке в словарной форме наименований ингредиентов.

Владеть:

Латинским языком в объеме, необходимом для изучения дисциплин общепрофессионального ветеринарно-биологического и профессионального циклов.

4. Структуры и содержание дисциплины Общая трудоемкость дисциплины составляет 4 зачетные единицы (всего) аттестации (зачет, экзамен) зач. ед.

4.1. Содержание разделов дисциплины Определение предмета. Краткая история развития латинского и греческого языков. Научная латынь, ее роль в подъязыке ветеринарии.

Алфавит латинского языка в сопоставлении с греческим.

Раздел 1. Основы латинской ветеринарной терминологии.

1.1. Орфоэпия и орфография.

Чтение букв и буквосочетаний. Ударение в словах-терминах;

факторы, влияющие на словесное ударение. Особенности орфографии и чтения (ударение) терминов греческого происхождения: ударение в терминах с исходом на -is, -ideus.

Изменения, внесенные в последнее время в орфографию, анатомогистологической номенклатуры: замена дифтонгов ае, ое - монофтонгом е;

гласной I – полусогласной j.

1.2. Вопросы терминоведения.

Понятие о термине и номенклатуре наименований. Именной характер латинской ветеринарно-медицинской терминологии. Простые (монолексемные) и составные (полилексемные) термины. Специфика структуры анатомо-гистологических, клинических, фармацевтических номенклатурных наименований. Ознакомление с особенностями униноминальных и биноминальных наименований в ботанике и зоологии, а также со спецификой образования химических терминов.

1.3. Терминологическое заимствование.

Национальная специфика терминологии Греко-латинского происхождения, вошедшей в соответствующий подъязык ветеринарии фономорфологические изменения, особенности употребления, принятые нормы при транслитерации).

1.4. Способы терминообразования.

Специфика способов терминообразования: семантического (перенос значения), морфологического (аффиксация, основосложение), синтаксического (создание устойчивых терминологических словосочетаний);

субстанция, понятие об эпонимах. Морфемный анализ слова (анализ по составу).

Рекомендуемый минимум терминообразующих элементов.

Студент должен овладеть следующим минимумом латинских и греческих префиксов и суффиксов, греческих терминоэлемнтов, корней-параллелей к соотносительным латинским словам, выступающим в качестве готовых компонентов сложных по составу клинических терминов.

1. Префексы: ab- (abs-), ad-, ante-, con-, de-, е- (ex-), in-, infra-, inter-, intra-, re-, retro-, semi-, super-, supra-, trans-.

Ассимиляция исхода префикса начальному элементу основы.

2. Суффиксы существительных:

а) I - II склонения:

-ment; -ur.

-ell, -ill, -ol, -ul (-cul, -incul, -uncul);

б) III склонения:

-or, io.

в) IV склонения:

-us.

3. Суффиксы прилагательных:

а) I - II склонения:

-асе, -at, -e; -lent, -ic, -in, -iv, -os.

б) III склонения:

-al, -ar.

1. Префексы: a- (an-), anti-, amphi-, dys-, ecto-, enro-, epi-, hyper-, hypo-, meta-, para-, peri-, syn-, его алломорфы.

2. Суффиксы:

а) существительных со значением «болезнь»:

-ias, -it, -oma, -os.

б) прилагательных:

-ide, -ic.

3. Греческие терминоэлементы:

а) I склонения (с исходом на -ia):

-algia, -ectomia, -logia, -tomia, -ecstasia, malaria, -phobia, -rrhagia, -tonia, -patia.

б) III склонения (с исходом на -is):

-genesis, -lysis, -necrosis, -sclerosis, ecstasis, -stenosis.

l. K латинским существительным I склонения:

Aqua - hydr- palpebra - blephar- urina - urCellula - cut- planta - phyt- vagina - colpCornea - kerat- sutura - raph- vena - phlebGlandula - aden- tonsilla - amigdal- vita - bioLingua - gloss- tuba (utearna) - salping Mamma - mast- vesica (urinaria) - cystMedulla - myelК латинским существительным II склонения:

pus, puris - py(o)articulatio - arthrtempus - chronauris - otvisicus - splanchcartillago - chondrcutis - dermatК латинским существительным IV склонения:

fetus(m) - embry(o), manus(f) - chir-, sensus - aesthesi.

5. К латинским прилагательным:

a) I - II склонения:

Раздел 2. Латинский язык. Грамматический минимум.

Имя существительное. Грамматические категории рода, падежа, числа, 2.1..

склонения, их характеристика и признаки. Основа (неизменная часть) имени существительного, её формо- и словообразующая роль. Функции именительного и родительного падежей в терминологии, их окончания в единственном и множественном числах во всех склонениях.

Несогласованное определение. Нестандартное склонение существительных типа dosis, stoma, vas, bos, bobis.

Исключения из правил о роде. Ознакомление с особенностями склонения греческих существительных-терминов I, II, III склонений (в имен, и родит, падежах).

Лексический минимум: 210 корневых существительных, в том числе:

40 -I, 60 - II, 90 - III, 15 - IV, 5 - V склонений.

2.2. Имя прилагательное. Грамматические категории. Прилагательные I, П, III склонений. Место прилагательного определения в атрибутном словосочетании-термине. Принципы согласования прилагательного с существительным. Склонение прилагательного (окончание именительного и родительного падежей в единственном и множественном числах). Степени сравнения качественных прилагательных, в том числе прилагательных с исходом на -ег, -ilis, а также супплетивные формы от parvus, magnus, malus, bonus. Прилагательные с недостающей положительной степенью (аnterior, posterior, superior, inferior, proprior, interior, exterior). Употребление степеней сравнения в анатомо-гистологической номенклатуре в сопоставительном плане и для выражения степени качества.

Лексический минимум: 55 корневых слов, в том числе: прилагательных I –П скл. - 30, III скл. - 25.

2.3. Глагол. Роль глагола в латинской ветеринарной терминологии. Четыре спряжения, их признаки. Основы настоящего времени и их формо- и словообразующая функции. Повелительной наклонение. Употребление в рецепте форм сослагательного наклонения. Образование и атрибутивная функция причастий настоящего времени действительного залога. Словарная форма глагола. Ознакомление с личными окончаниями глагола в Presens indicativiti activiti, а также с формами глагола sum, esse в этом времени.

Лексический минимум: 25 употребляемых в терминологии (в том числе и в рецептах) глаголов и отглагольных форм (причастий).

2.4. Имя числительное. Способы обозначения числа. Латинские количественные и порядковые числительные до 10. Словообразование с помощью латинских и греческих числительных - терминоэлементов.

2.5. Наречия, местоимения, предлоги, союзы изучают в объеме, необходимом для понимания и употребления терминов-словосочетаний, содержащих названные части речи.

Лексический минимум: наречия cito, exacte, maxime, optim, quantum, statis, statim;

местоимениях в сочетаниях типа: pro me, per se, sui generis, talis dosis;

предлоги, употребляемые в рецептах: ad, in, pro, per; в сочетаниях типа: in vitro, in regione, intra venam, per primam (intentionem), ante partum, post operationem, pro dosi;

союзы: et (que), seu (sive), ut.

Структура ветеринарно-медицинского рецепта. Правила оформления латинских частей рецепта (invocatio, designatio materiarum, subscriptio).

3.1. Наиболее употребительные рецептурные слова и выражения, их сокращения:

ana, ad libitum, ad usum externum (internum), da (detur, dentur), dosis (da, dentur tales doses), divide in partes aequales, fiat (fiant), gutta, misce (misceatur), numero, quantum satis, recipe, repetatur, signa (signetur), in mpullis, in charta, in vitro.

3.2. Наименования лекарственных форм:

bolus, decoctum, electuarium, extractum, globulus, infusum, linimentum, mixtura, mucilago, pilula, pulvis, solutio, species, tinctura, unguentum.

3.3 Наименование лекарственных растений:

adonis, aloe, chamomilla, convallaria, digitalis, glycyrrhiza, althaea, helianthus, rheum, ricinus, Valeriana, quercus.

3.4 Наименование некоторых лекарственных средств:

acidum (acidum boricum, hydrochloricum), oleum (oleum ricini, oleum helianthi), pix (pix liquida), sapo (sapo viridis), saccharum.

Раздел 4. Ботаническая и зоологическая номенклатура.

Ознакомление с принятыми в международной практике правилами обозначения растений и животных латинскими терминами. Правописание униноминальных и биноминальных таксонов в ботанике и зоологии.

Химическая терминология. Структура наименований кислот, оксидов, солей, катионов и анионов, используемые для их образования латинские аффиксы, их русские соответствия.

4.2. Лабораторный практикум не предусмотрен.

5. Образовательные технологии.

Технические средства обучения Запись лекций на электронных носителях.

Фонограммы лексического материала.

Фонограммы занятий по синтаксису, фонетике.

Таблицы.

6. Учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов.

Оценочные средства для текущего контроля успеваемости, промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины.

№ п/п Вид самостоятельной работы. Всего Форма контроля.

отдельных тем (вопросов).

Подготовка докладов на семинары. Реферативный

ВОПРОСЫ К ЗАЧЕТУ.

1.Латинский алфавит.

2.Классификация звуков.

3.Произношение гласных и дифтонгов.

4.Произношение согласных.

5.Сочетания согласных.

6.Диграфы.

7.Состав слова.

8.Правила долготы слога 9.Правила кратности слога.

10.Долгие и краткие суффиксы.

11.Правила ударения в латинском языке 12.Окончания именительного и родительного падежа единственного и множественного числа существительных 1 и II склонений.

13.Словообразование. Важнейшие суффиксы существительных 1 и II склонений.

14..Окончания именительного и родительного падежа единственного и множественного числа существительных III склонения согласного типа.

15. Окончания именительного и родительного падежа единственного и множественного числа существительных III склонения гласного типа.

16.Смешанный тип III склонения.

17. Словообразование. Важнейшие суффиксы существительных III склонения.

18. Окончания именительного и родительного падежа единственного и множественного числа существительных 1V и V склонений.

19.Словообразование. Важнейшие суффиксы существительных 1V и V склонений.

20.Латинские предлоги, часто употребляемые в клиническом термине.

21.Латинские приставки как значимая часть клинического термина.

22. Важнейшие греческие приставки как значимая часть клинического термина.

23. Греческие суффиксы существительных и прилагательных со зна- чением «болезнь».

24.Корни и основы греческих слов.

25.Греческие терминоэлементы существительных 1 склонения (с исходом на ia) 26. Греческие терминоэлементы существительных III склонения (с исходом на is) 27. Роль глагола в латинской ветеринарной терминологии.

28. Спряжение, их признаки.

29.Основы настоящего времени и их словообразующая функция.

30.Употребление глаголов в рецепте.

31.Основа клинических терминов.

32.Имя числительное 33.Количественные и порядковые числительные.

34. Словообразование с помощью латинских и греческих числительных.

35.Наречия, местоимения, предлоги и союзы употребляемые в терминахсловосочетаниях.

36.Основа греко-латинских эквивалентов 37. Структура ветеринарно-медицинского рецепта.

38. Правила оформления латинских частей рецепта.

39. Дополнительные обозначения в рецепте.

40.Наиболее употребляемые рецепторные слова и выражения, их сокращения.

41.Наименование лекарственных форм.

42. Наименование лекарственных растений.

43. Наименование некоторых лекарственных средств.

44. Правила обозначения растений и животных латинскими терминами.

7. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины.

1. Белоусова А.Р., Дебабова М.М., Шевченко С.В. «Латинский язык с основами ветеринарной терминологии»/ С-П.: «Лань», 2006.- 190 с.

2. Вульф В.Д. «Латинский язык и основы ветеринарной терминологии». - М., Агропромиздат, 1988г.

3. Немченко Г.В., Шантыз А.Ю., Дмитриенко Ю.С. «Методические рекомендации по латинскому языку для студентов 1-го курса факультета ветеринарной медицины». - Краснодар, 2000г.

1. Чернявский М.Н. «Латинский язык и основы фармацевтической терминологии». -М., Медицина, 1994г.

2. Чернявский М.Н. «Латинский язык и основы медицинской терминологии».

- М., Медицина, 2000г.

3. Арнаудов Георги Д. «Медицинская терминология» (словарь на пяти языках). Б.: Медицина и физкультура, 1998.-1030 с.

4. Петрученко О. «Латинско-русский словарь». С-П.: «Лань», 2001.-704 с.

5. Тананушко К.А. Латинско-русский словарь. М.: АСТ; Минск:Харвест, 2002.-1040 с.

6. Шабага И.Ю.. Латинский язык в таблицах. М.: УНЦ ДО, 2001.-112 с.

7. Шантыз А.Ю., Шантыз Г.С. «Словарь морфологических терминов».

-Краснодар, 2000г.

8. Шантыз А.Ю., Шантыз Г.С, Шантыз Г.Ю., Ромбандирова Н.А., Хахова М.А. «Словарь клинико-морфологических терминов». -Краснодар, 2004г.

9. Шантыз А.Ю., Немченко Г.В., Дмитриенко Ю.С. «Методические указания к выполнению контрольных работ по предмету «Латинский язык с ветеринарной терминологией» для студентов заочного отделения факультета ветеринарной медицины». - Краснодар, 2004г.

10. Шантыз А.Ю., Немченко Г.В., Дмитриенко Ю.С, Хахова М.А.

«Методические указания для самостоятельных занятий по предмету «Латинский язык с ветеринарной терминологией» для студентов 1-го курса факультета ветеринарной медицины. - Краснодар, 2004г.

11. Шантыз А.Ю., Немченко Г.В., Дмитриенко Ю.С, Хахова М.А.

«Методические рекомендации для подготовки к компьютерному опросу по предмету «Латинский язык с ветеринарной терминологией» для студентов 1го курса факультета ветеринарной медицины». - Краснодар, 2004г.

8. Материально техническое обеспечение дисциплины.

1. Лингафонный кабинет, аудитория №117, площадью 60м2, рассчитана на одну подгруппу, имеет 16 рабочих мест, оборудована магнитофоном в комплекте с наушниками, микрофоном, фонотекой.

2. Компьютерный класс факультета ветеринарной медицины ауд. №9, площадью 80м2, имеет 6 рабочих мест.

3. Компьютеры кафедры - 2шт.

4. Форматизированные схемы, таблицы, текстовые плакаты.

Программа составлена в соответствии с требованиями Федерального государственного образовательного стандарта ВПО по направлению 111801.65 – «Ветеринария»

Составитель:

Ассистент кафедры анатомии с\х животных Ромбандирова Н.А.

Рецензент:

Кандидат ветеринарных наук, профессор Щербаха Ю.И.

Рабочая программа рассмотрена на заседании учебно-методической комиссии факультета ветеринарной медицины, протокол № _ от _ сентябрь 2013 г. и признана соответствующей требованиям ФГОС и учебного плана по направлению 111801.65 – «Ветеринария»

Председатель учебно-методической комиссии факультета ветеринарной медицины, Рабочая программа рассмотрена на заседании Ученого совета факультета ветеринарной медицины, протокол № 2 от “ 29 “ октябрь 2013 г. и признана соответствующей требованиям ФГОС и учебного плана по направлению 111801.65 – «Ветеринария»

Председатель Ученого совета факультета ветеринарной медицины,



Похожие работы:

«Полное наименование учебного предмета: КУЛЬТУРА ОБЩЕНИЯ V класс Б, Г -0ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Статус документа Рабочая программа по культуре общения для V класса составлена на основе программы Культура общения. 1 – 11 классы, разработанной кафедрой теории и практики коммуникации ВОИПК и ПРО, под ред. И.А. Стернина. - Воронеж: ВОИПК и ПРО, 2008. Структура документа Рабочая программа по культуре общения представляет собой целостный документ, включающий пять разделов: пояснительную записку;...»

«1 Министерство сельского хозяйства Российской Федерации Федеральное государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Кубанский государственный аграрный университет РАБОЧАЯ ПРОГРАММА по дисциплине ГСЭ.Ф.1 Иностранный язык (индекс и наименование дисциплины) Специальность 111201.65 Ветеринария Квалификация (степень) выпускника Ветеринарный врач Факультет Ветеринарной медицины Кафедра-разработчик Кафедра иностранных языков Ведущий Косенко С.П. преподаватель...»

«Полное наименование учебного предмета: КУЛЬТУРА ОБЩЕНИЯ VIII класс А -0ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Статус документа Рабочая программа по культуре общения для VIII класса составлена на основе программы Культура общения. 1 – 11 классы, разработанной кафедрой теории и практики коммуникации ВОИПК и ПРО, под ред. И.А. Стернина. - Воронеж: ВОИПК и ПРО, 2008. Структура документа Рабочая программа по культуре общения представляет собой целостный документ, включающий пять разделов: пояснительную записку;...»

«БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ УТВЕРЖДАЮ Декан филологического факультета проф. И. С. Ровдо Регистрационный № УД-/р. ФРАЗЕОЛОГИЯ В КОГНИТИВНОМ И КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОМ АСПЕКТАХ Учебная рабочая программа по дисциплине специализации для специальности: 1-21 05 06 Романо-германская филология Факультет филологический Кафедра английского языкознания Курс III Семестр (семестры) V-VI Экзамен -Лекции 24 ч. Зачет V-VI семестры Практические занятия 32 ч. Лабораторные занятия Курсовой проект (работа)...»

«Белорусский государственный университет УТВЕРЖДАЮ Декан филологического факультета профессор _ И.С. Ровдо (подпись) (дата утверждения) Регистрационный № УД-/р. Методика лингвистического исследования: функциональный подход к языковым явлениям (спецкурс для магистрантов) Учебная программа для специальности: 1 - 210502 русская филология Факультет филологический_ Кафедра прикладной лингвистики Курс (курсы) магистранты_ Семестр (семестры) 1_ Лекции 20 Экзамен (количество часов) (семестр)...»

«Российская академия художеств Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Московский государственный академический художественный институт имени В.И.Сурикова (МГАХИ им.В.И.Сурикова) Кафедра русского и иностранных языков ПРОГРАММА КАНДИДАТСКОГО ЭКЗАМЕНА ПО ДИСЦИПЛИНЕ ИНОСТРАННЫЙ ЯЗЫК Для аспирантов специальности 17.00.04 – Изобразительное и декоративно-прикладное искусство и архитектура Квалификация (степень) выпускника Москва, 2011...»

«Программа кандидатского экзамена по специальности 10.02.04 Германские языки Структура и содержание кандидатского экзамена Кандидатский экзамен по специальности носит комплексный характер и включает контроль знаний аспирантов (соискателей) по теории и практике изучаемого языка. Основная его цель – выявить целостность системы знаний аспирантов (соискателей) в теоретическом поле исследований изучаемого языка, а также определить уровень их умений и навыков по применению полученных знаний в...»

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Мордовский государственный университет им.Н.П.Огарева Факультет иностранных языков Кафедра английской филологии УТВЕРЖДЕНО УТВЕРЖДАЮ Председатель учебно-методической комиссии Проректор по учебной работе _200 г. __200_ г. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДИСЦИПЛИНЫ Дискурсивные характеристики научного текста Направление Специальность Английский язык Индекс цикла по ГОС ДС, раздел спецкурсы и...»

«УТВЕРЖДЕНО ПОСТАНОВЛЕНИЕМ УЧЕНОГО СОВЕТА РАУ № 397 от 7 ноября 2008 г. О РЕКТОР А.Р. ДАРБИНЯН ) ОГ КОНЦЕПЦИЯ РАЗВИТИЯ ФАКУЛЬТЕТА ФИЛОЛОГИИ ГО К ЕТ В рамках специальности Филология осуществляется двухступенчатое образование СИ О НС (бакалавриат и магистратура). Филолог, освоивший основную образовательную программу высшего А Р ОВ профессионального образования, имеет возможность продолжить образование в магистратуре по специальностям Русский язык как иностранный (Лингвокультурология),...»

«БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ ФАКУЛЬТЕТ  УТВЕРЖДАЮ  Проректор по учебной работе _ / А.В. Данильченко             (подпись)                                                                                        (И.О.Ф.)      25апреля 2013          (дата утверждения)            Регистрационный № УД 9041 /уч.    ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНОГО ИСПЫТАНИЯ В МАГИСТРАТУРУ ПО СПЕЦИАЛЬНОСТИ 1-21 80 04 РОМАНСКИЕ ЯЗЫКИ         Минск ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА     ...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ Учебно-методическое объединение по гуманитарному образованию УТВЕРЖДАЮ Первый заместитель Министра образования Республики Беларусь А.И.Жук Регистрационный № ТД-/тип. ВВЕДЕНИЕ В СПЕЦФИЛОЛОГИЮ (ГЕРМАНСКУЮ) Типовая учебная программа для высших учебных заведений по специальности 1-21 05 06 Романо-германская филология СОГЛАСОВАНО СОГЛАСОВАНО Председатель учебно- Начальник Управления высшего и методического объединения среднего специального образования по...»

«ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Рабочая программа разработана на основе Программы учебного предмета Православная культура для средних общеобразовательных школ, гимназий и лицеев / В. Д. Скоробогатов, Т. В. Рыжова, О. Н. Кобец. - Ульяновск: ИНФОФОНД, 2006. Рабочая программа в 6 классе рассчитана на 1 час в неделю, 35 часов в год. В соответствии с учебным планом МОУ Подседненская СОШ на изучение предмета Православная культура в классе выделено 1 час в неделю, 35 часов в год (региональный компонент). В...»

«Федеральное государственное бюджетное учреждение наук и Институт языкознания РАН ПЕРВАЯ КОНФЕРЕНЦИЯ-ШКОЛА ПРОБЛЕМЫ ЯЗЫКА: ВЗГЛЯД МОЛОДЫХ УЧЕНЫХ Москва 20–22 сентября 2012 г. Программа 20 СЕНТЯБРЯ Регистрация участников 9.30–9.50 Открытие конференции: 9.50–10.00 директор ИЯз РАН, чл.-корр. РАН, д.ф.н., проф. В. М. Алпатов Секция 1. Ведущий к.ф.н. А.Б. Шлуинский Д. С. Ганенков (ИЯз РАН, Москва) 10.00–10.30 Каузативная конструкция в даргинских диалектах П. М. Аркадьев (ИСл РАН, Москва) 10.30–11.00...»

«Аннотации к программам дисциплин (модулей) Аннотация к рабочей программе дисциплины Иностранный язык 1. Место дисциплины в структуре основной образовательной программы, в модульной структуре ООП Дисциплина Иностранный язык включена в базовую часть гуманитарного, социального и экономического цикла ООП. К исходным требованиям, необходимым для изучения дисциплины Иностранный язык, относятся знания, умения и виды деятельности, сформированные в процессе изучения иностранного языка в средней...»

«Автор программы М.В. Королева УЧЕБНАЯ ПРОГРАММА КУРСА КУЛЬТУРА ГЭЛЬСКОЙ ШОТЛАНДИИ Данный курс преподается студентам факультета иностранных языков и регионоведения МГУ имени М.В. Ломоносова как курс по выбору. Курс желательно прослушать студентам, выбравшим современный гэльский язык в качестве третьего языка. Новизна: это первый лекционный курс по культуре гэльской Шотландии, разработанный в России. При формировании курса учитывалась специфика факультета иностранных языков и регионоведения МГУ:...»

«Федеральное агентство по образованию Владивостокский государственный университет экономики и сервиса Лингвострановедение США и Великобритании Учебная программа дисциплины по направлению подготовки 031100 Лингвистика Владивосток Издательство ВГУЭС 2011 1 ББК 81.2Англ Учебная программа по дисциплине Лингвострановедение США и Великобритании составлена в соответствии с требованиями ГОС ВПО. Предназначена для студентов 2 курса направления подготовки 31100 Лингвистика, квалификация (степень):...»

«Белорусский государственный университет УТВЕРЖДАЮ Декан филологического факультета Белорусского государственного университета проф. И. С. Ровдо Регистрационный № УД-228/уч./баз. ФРАЗЕОЛОГИЯ В КОГНИТИВНОМ И КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКОМ АСПЕКТАХ Учебная базовая программа по дисциплине специализации для специальности: 1-21 05 06 Романо-германская филология 2011 г. 1 СОСТАВИТЕЛЬ: М. С. Гутовская – доцент кафедры английского языкознания Белорусского государственного университета, кандидат филологических наук,...»

«Этот электронный документ был загружен с сайта филологического факультета БГУ http://www.philology.bsu.by МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Филологический факультет Типовая учебная программа для высших учебных заведений (специальности 1-21 05 02 Русская филология, 1-21 05 04 Славянская филология) Утверждено Учебно-методическим объединением вузов Республики Беларусь по гуманитарному образованию 17.10.2007 г. Регистрационный № ДГ.035/тип. МИНСК...»

«1 БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ УТВЕРЖДАЮ Декан филологического факультета БГУ И.С. Ровдо_ Регистрационный № УД-_/р. ИСТОРИЯ НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКА Учебная программа для специальности: 1-21 05 06_ РОМАНО-ГЕРМАНСКАЯ ФИЛОЛОГИЯ. НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК И ЛИТЕРАТУРА Факультет _ФИЛОЛОГИЧЕСКИЙ Кафедра _НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ Курс (курсы) 4 Семестр (семестры) 7_ Лекции 20 Экзамен _нет_ (количество часов) (семестр) Практические (семинарские) занятия 20_ Зачет _ (количество часов) (семестр) КСР _8_ Курсовой...»

«Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования Уральский федеральный университет имени первого Президента России Б.Н.Ельцина Специализированный учебно-научный центр ПРОГРАММА ПО РУССКОМУ ЯЗЫКУ ДЛЯ ПОСТУПАЮЩИХ В 9 ГУМАНИТАРНЫЙ КЛАСС Екатеринбург Программа утверждена на заседании кафедры филологии СУНЦ УрФУ. Зав. кафедрой филологии кандидат филологических наук, доцент М. А. Алексеева...»














 
© 2013 www.diss.seluk.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Методички, учебные программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.