WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

Федеральное агентство по образованию

ТОМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Утверждаю:

Декан филологического факультета

_ проф. Т.А. Демешкина

«»_2009 г.

«ОСНОВЫ ПРИКЛАДНОЙ ЛИНГВИСТИКИ»

УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС

Специальность 021800 – ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ И ПРИКЛАДНАЯ ЛИНГВИСТИКА Статус дисциплины:

Федеральный компонент направления Томск ОДОБРЕНО кафедрой общего, славяно-русского языкознания и классической филологии Протокол № 2 от «06 » февраля 2009 г.

Зав. кафедрой, профессор З.И. Резанова РЕКОМЕНДОВАНО методической комиссией филологического факультета Председатель комиссии, доцент Т.Б. Банкова Рабочая программа по курсу «Основы прикладной лингвистики» составлена на основе требований Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования по направлению специальности 021800 – ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ И ПРИКЛАДНАЯ

ЛИНГВИСТИКА

.

Общий объем курса 72 ч. Из них: лекции – 18; семинары - 4 ч, практические занятия – ч.; самостоятельная работа студентов - 38 ч.

Зачет в первом семестре.

СОСТАВИТЕЛИ:

Мишанкина Наталья Александровна - кандидат филологических наук, доцент кафедры общего, славяно-русского языкознания и классической филологии.

РЕЦЕНЗЕНТ:

профессор З.И. Резанова

I. ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЙ РАЗДЕЛ

Учебный курс «Основы прикладной лингвистики» разработан в рамках специальности «Теоретическая и прикладная лингвистика» кафедры общего, славяно-русского языкознания и классической филологии. Он может выступать как в качестве самостоятельной учебной дисциплины, так и в составе комплекса лингвистических дисциплин для обучения студентов филологических и лингвистических специальностей.

Основная целевая направленность курса – формирование системы теоретических знаний в области современной прикладной лингвистики, исследующей различные аспекты применения лингвистических данных в различных областях деятельности.

Основной задачей является изучение основных проблем, решаемых прикладной лингвистикой, знакомство с принципами создания и функционирования, овладение навыками использования лингвистических программ. А также усвоение методов работы с лингвистическим материалом.





Требования к уровню освоения курса сводятся к следующему.

В результате обучения должны быть сформированы общие компетенции (знания):

- о взаимосвязи теоретической и прикладной лингвистики;

- о разделах и направлениях теоретической лингвистики, лежащих в основании прикладной (структурное направление, теория перевода, семантика, коммуникативнодеятельностное направление, когнитивная лингвистика, лингвостилистика и риторика и др.);

- об истории формирования прикладной лингвистики;

- о задачах и направлениях прикладной лингвистики (лингводидактика, переводоведение, лексикография, терминоведение, компьютерная лингвистика, квантитативная лингвистика, политическая лингвистика, корпусная лингвистика и др.) Частные компетенции (умения и навыки):

- формирование новых лингводидактических стратегий на основе использования нового инструментария (компьютеризированные методики обучения языку);

- использование имеющихся на данный момент систем машинного перевода и машинных словарей для оптимизации переводческой деятельности;

- использование современного лексикографического инструментария (электронные словари, сетевые словари, тезаурусы) для оптимизации лингвистических исследований;

- создание Учащиеся должны выработать навыки:

- использования новых источников материала в лингвистическом исследовании;

- применения новых методик сбора, обработки и представления материала;

- использования лингвистически ориентированных программ.

П. СОДЕРЖАНИЕ КУРСА

1. Объект и методы прикладной лингвистики, ее связь с языкознанием и другими дисциплинами.

Теоретические аспекты прикладной лингвистики. Понимание термина «прикладная лингвистика». Объект изучения прикладной лингвистики. Круг задач прикладной лингвистики. Взаимосвязь прикладной лингвистики с другими лингвистическими и нелингвистическими дисциплинами. Обратное влияние прикладной лингвистики на общее языкознание. Основные методы и средства прикладной лингвистики.

2. Лингводидактика. Проблемы компьютерной лингводидактики.

Методы обучения языку. Коммуникативно-ориентированный подход в обучении иностранным языками. Специфика дистанционного обучения. Программное обеспечение обучения языку. Виды лингводидактических программ..

3. Прикладные аспекты перевода.

Приложение лингвистики в области перевода. Предпосылки возникновения и развитие машинного перевода (МП). Стратегии машинного перевода. Автоматизированные и полуавтоматизированные системы перевода. Области использования машинного перевода. Важнейшие системы машинного перевода. Коммерческие системы машинного перевода. Перспективы развития систем машинного перевода (когнитивные и прагматические аспекты).





4. Прикладные аспекты лексикографии и терминоведения.

Из истории словарного дела. Параметры типологизации словарей. Типы лексикографической информации, строение словаря и словарной статьи. Современные тенденции развития лексикографии. Конструирование словарей. Компьютерная лексикография. Словарные процессоры.

СУБД и специализированные системы управления словарными базами данных.

Автоматизированное построение словарей по тексту.

Термин, терминология, терминосистемы и терминоэлементы. Терминологические тезаурусы. Важнейшие направления деятельности в терминоведении и терминографии.

Мониторинг терминосистем и их стандартизация.

5. Прикладные аспекты речевого воздействия.

Лингвистические аспекты теории воздействия: языковые механизмы вариативной интерпретации действительности. Речевое моделирование ситуаций. Речевое воздействие в процессе общения, приемы речевой манипуляции сознанием адресатов и способы противодействия ему. Лингвистические аспекты теории аргументации.

Механизмы вариативной интерпретации действительности в нейро-лингвистическом программировании. НЛП как прикладной аспект прагмалингвистического анализа. НЛП как психотерапевтический метод. Роль языковых (когнитивных, ассоциативных) механизмов вариативной интерпретации действительности в НЛП.

6. Квантитативная лингвистика.

Проблематика квантитативной лингвистики с теоретической и прикладной точек зрения Структурно-вероятностная модель языка как теоретическое основание приложений квантитативной лингвистики. Вероятностные характеристики речи. Основные области приложения структурно-вероятностной модели языка. Частотные словари лексем, словоформ, морфем, фонем, звуков, букв. Принципы создания, методы использования в прикладных целях. Приложение вероятностной модели языка к дешифровке кодированного текста, к авторизации и атрибуции текста. Проблемы создания и функционирования автоматизированных систем контент-анализа. Задачи и области использования контент-анализа.

7. Лингвистическая экспертиза: виды и области применения.

Документационные и информационные споры, пути их разрешения. Политическая лингвистика и контент-анализ (принципы, результаты). Судебная лингвистическая экспертиза (типы экспертиз, принципы, средства, форматы). Контент-анализ и коммуникативно-прагматический анализ в лингвокриминалистике.

8. Компьютерная лингвистика.

Компьютерная лингвистика как прикладная лингвистическая дисциплина. Понятие электронного текста и работа с ним.

Гипертекстовые технологии представления текста. История появления. Теоретические основания гипертекста. Компоненты гипертекста. Принципы построения гипертекстовых систем.

Когнитивный инструментарий компьютерной лингвистики. Компьютерное обеспечение представления знаний. Лингвистика и искусственный интеллект.

Автоматизированный анализ: распознавание и синтез устной и письменной речи:

проблемы и перспективы, морфологический анализ, проблемы семантического анализа, синтаксический анализ, реферирование и аннотирование текста.

Лингвистические базы данных: модели и типы данных.

9. Корпусная лингвистика.

Исходные понятия корпусной лингвистики. Требования к корпусу текстов. Виды корпусов, принципы организации, системы управления, использование в прикладных целях. Важнейшие текстовые корпусы русского и других языков. Разработка корпусов текстов 10. Лингвистическое обеспечение информационно-поисковых систем.

Основные понятия информационного поиска. Типы информационно-поисковых систем.

Информационно-поисковые языки.

2. Примерная тематика семинарских занятий.

1. Лингвокогнитивные механизмы НЛП.

2. Когнитивные аспекты компьютерной лингвистики.

3. Примерная тематика практических занятий.

1. Лингводидактические программы: проблемы экспертной оценки.

2. Экспертные системы МП.

3. Программное обеспечение квантитативной лингвистики. Частотный анализ текста.

4. Контент-анализ в политической лингвистике и лингвокриминалистике.

5. Лингвистическая экспертиза: виды и области применения.

6. Автоматизированный анализ естественного языка.

7. Лингвистические базы данных и поисковые системы.

Перечень контрольных вопросов и заданий для самостоятельной работы.

Контрольные вопросы:

1. Дайте определение термину «прикладная лингвистика».

2. Каков круг задач прикладной лингвистики?

3. Каково влияние прикладной лингвистики на общее языкознание?

4. Назовите основные методы и средства прикладной лингвистики.

5. Назовите основные методы лингводидактики.

6. Дайте характеристику коммуникативно-ориентированному подходу в обучении иностранным языками.

7. Что такое компьютерная лингводидактика?

8. Назовите виды лингводидактических программ.

9. Каковы предпосылки возникновения и развитие систем машинного перевода?

10. Охарактеризуйте основные стратегии машинного перевода.

11. Каковы перспективы развития систем машинного перевода?

12. Охарактеризуйте современные тенденции развития лексикографии.

13. Каковы перспективы использования компьютерных технологий в лексикографии?

14. Что такое терминологический тезаурус?

15. Охарактеризуйте основные направления деятельности в терминоведении и терминографии.

16. Каковы языковые механизмы речевого воздействия?

17. Дайте определение понятию НЛП.

18. Какова роль языковых (когнитивных, ассоциативных) механизмов вариативной интерпретации действительности в НЛП?

19. Охарактеризуйте структурно-вероятностную модель языка.

20. Определите основные области приложения структурно-вероятностной модели 21. Определите задачи и области использования контент-анализа.

22. В каких случая возникает необходимость в проведении лингвистической экспертизы?

23. Назовите виды лингвистической экспертизы.

24. Дайте определение понятию электронного текста и охарактеризуйте виды работы 25. Охарактеризуйте специфику гипертекстового представления информации.

Гипертекстовые технологии представления текста. История появления.

26. Как взаимосвязаны лингвистика и проблематика искусственного интеллекта?

автоматизированных средств?

28. Охарактеризуйте основные понятия корпусной лингвистики.

29. Назовите важнейшие текстовые корпусы русского и других языков.

30. Охарактеризуйте типы информационно-поисковых систем.

Подготовка к семинарским занятиям.

1. Лингвокогнитивные механизмы НЛП.

Вопросы для подготовки:

Механизмы вариативной интерпретации действительности в нейро-лингвистическом программировании.

Понятие языкового моделирования и вариативной интерпретации.

Психолингвистические основания НЛП.

Роль механизмов языкового моделирования и вариативной интерпретации в НЛП.

Литература:

Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. – М., 2001. с. 213 – 220, 226 – 228.

Основные понятия НЛП.

Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. – М., 2001. с. 231 – 236.

Путеводитель по НЛП: Толковый словарь терминов/Сост. В. В. Морозов. - Челябинск:

«Библиотека А. Миллера», 2001. — 272 с. Прочитать статьи: ведущая система, глубинная структура, конгруэнтность, метамодель, модель мира, информационные конструкты когнитивная карта, нейролингвистическое программирование, неэкологичные высказывания, поверхностная структура, психолингвистика, раппорт, экология, якорь, якорение.

2. Когнитивные аспекты компьютерной лингвистики.

Вопросы для подготовки:

Понятие моделирования мышления в компьютерной лингвистике.

Связь между языком и мышлением.

Элементы системы искусственного интеллекта.

Механизм мышления человека. Ассоциативное построение понятий.

Представление знаний. Семантические сети и фреймы.

Лингвистический аспект представления знаний.

Понимание текста. Когнитивный инструментарий компьютерной лингвистики Литература:

Марчук Ю.Н. Компьютерная лингвистика: учебное пособие. – М.: АСТ: Восток – Запад, 2007. с. 201 – 225.

Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. – М., 2001. с. 15 – 21.

Подготовка к практическим занятиям:

1. Лингводидактические программы: проблемы экспертной оценки.

Изучить материал лекции. Литература: Бовтенко М.А. Компьютерная лингводидактика. – Новосибирск, 2000.

Изучить материал лекции и главу 4, п.1 учебника Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. – М., 2001.; главу 7 учебника Марчук Ю.Н. Компьютерная лингвистика:

учебное пособие. – М.: АСТ: Восток – Запад, 2007.

3. Программное обеспечение квантитативной лингвистики.

Изучить материал лекции, главу 5, п.4 учебника Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. – М., 2001., п. 5.6. учебника Марчук Ю.Н. Компьютерная лингвистика: учебное пособие. – М.: АСТ: Восток – Запад, 2007.

4. Контент-анализ в политической лингвистике и лингвокриминалистике.

Изучить материал лекции, главу 5, п.4 учебника Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. – М., 2001., Баранов А.Н. Лингвистическая экспертиза текста. - М. Флинта 2007.

5. Автоматизированный анализ естественного языка.

Изучить материал лекции, главу 2, 3.6., 3.7 учебника Марчук Ю.Н. Компьютерная лингвистика: учебное пособие. – М.: АСТ: Восток – Запад, 2007; главы 4, 5, 6, 7 учебника Леонтьева Н.Н. Автоматическое понимание текстов: системы, модели, ресурсы: учеб.

Пособие для студентов линг.фак.вузов. – М.: Изд.центр «Академия», 2006.

6. Лингвистические базы данных и поисковые системы.

Изучить материал лекции, глава 4, п. 4 учебника Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. – М., 2001; глава 6 Зубов А.В., Зубова И.И. Информационные технологии в лингвистике: учеб. Пособие для студентов линг.фак.вузов. – М.: Изд.центр «Академия», 2004.

Вопросы к зачету.

1. Объект и методы прикладной лингвистики.

2. Теоретические аспекты прикладной лингвистики.

3. Круг задач прикладной лингвистики.

4. Взаимосвязь прикладной лингвистики с другими лингвистическими и нелингвистическими дисциплинами.

5. Основные методы и средства прикладной лингвистики.

6. Компьютерная лингвистика как прикладная лингвистическая дисциплина.

7. Гипертекстовые технологии представления текста.

8. Принципы построения гипертекстовых систем.

9. Компьютерное обеспечение представления знаний.

10. Проблематика квантитативной лингвистики с теоретической и прикладной точек 11. Частотные словари лексем, словоформ, морфем, фонем, звуков, букв. Принципы создания, методы использования в прикладных целях.

12. Проблемы создания и функционирования автоматизированных систем контентанализа.

13. Автоматизированный анализ естественного языка: достижения и перспективы.

14. Проблемы морфологического анализа.

15. Синтаксический анализ предложений на естественном языке: принципы и реализация.

16. Проблемы семантического анализа.

17. Автоматическое аннотирование и реферирование текстов: основы технологии.

18. Прикладные аспекты лексикографии.

19. Исходные понятия корпусной лингвистики. Требования к корпусу текстов.

20. Виды корпусов, принципы организации, системы управления, использование в прикладных целях.

21. Разработка корпусов текстов 22. Основные понятия информационного поиска.

23. Типы информационно-поисковых систем. Информационно-поисковые языки.

24. Прикладные аспекты перевода.

25. Стратегии машинного перевода. Автоматизированные и полуавтоматизированные системы перевода.

26. Области использования машинного перевода.

27. Важнейшие системы машинного перевода.

28. Перспективы развития систем машинного перевода (когнитивные и прагматические 29. Компьютерная лингводидактика.

30. Специфика дистанционного обучения.

31. Программное обеспечение обучения языку. Виды лингводидактических программ..

32. Прикладные аспекты терминоведения.

33. Важнейшие направления деятельности в терминоведении и терминографии.

34. Лингвистические аспекты теории воздействия: языковые механизмы вариативной интерпретации действительности.

35. Механизмы вариативной интерпретации действительности в нейро-лингвистическом программировании.

36. Роль языковых механизмов вариативной интерпретации действительности в НЛП 37. Политическая лингвистика и контент-анализ (принципы, результаты).

38. Судебная лингвистическая экспертиза (типы экспертиз, принципы, средства, 39. Контент-анализ в лингвокриминалистике.

40. Контент-анализ: цели и области использования.

III. РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ЧАСОВ КУРСА ПО ТЕМАМ И ВИДАМ РАБОТ

прикладной лингвистики, ее связь с языкознанием и другими дисциплинами.

Лингводидактика.

Проблемы компьютерной лингводидактики.

лексикографии.

терминоведения.

речевого воздействия.

Квантитативная Лингвистическая экспертиза: виды и области Корпусная лингвистика.

информационнопоисковых систем.

IV. ФОРМЫ ИТОГОВОГО КОНТРОЛЯ

Зачет.

V. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ КУРСА

1. Рекомендуемая литература (основная) 1. Баранов А.Н. Введение в прикладную лингвистику. – М., 2001.

2. Баранов А.Н. Лингвистическая экспертиза текста. - М. Флинта 3. Герд A.С. Предмет и основные направления прикладной лингвистики // Прикладное языкознание. СПб., 1996.

4. Герд А.С. Научно-техническая лексикография // Прикладное языкознание. СПб., 1996.

5. Звегинцев В.А. Теоретическая и прикладная лингвистика. М., 1968.

6. Зубов А.В., Зубова И.И. Информационные технологии в лингвистике: учеб. Пособие для студентов линг.фак.вузов. – М.: Изд.центр «Академия», 2004. – 208 с.

7. Кибрик А.Е. Прикладная лингвистика // Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. М., 1992.

8. Леонтьева Н.Н. Автоматическое понимание текстов: системы, модели, ресурсы: учеб.

Пособие для студентов линг.фак.вузов. – М.: Изд.центр «Академия», 2006. – 304 с.

9. Марчук Ю.Н. Компьютерная лингвистика: учебное пособие. – М.: АСТ: Восток – Запад, 2007. – 317 с.

10. Марчук Ю.Н. Основы компьютерной лингвистики. М., 2000.

11. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XII. Прикладная лингвистика. М., 1983.

12. Прикладное языкознание / Под ред. А.С. Герда. СПб., 1986.

2. Дополнительная литература.

1. Апресян Ю.Д., Богуславский И.М., Иомдин Л.Л. и др. Лингвистическое обеспечение системы ЭТАП-2. М., 1989.

2. Белоногов Г.Г., Кузнецов Б.А. Языковые средства автоматизированных информационных систем. М., 1983.

3. Виноград Т. Работа с естественными языками // Современный компьютер. М., 1986.

4. Герд А.С. Предмет и основные направления прикладной лингвистики // Прикладное языкознание. СПб., 1996.

5. Городецкий Б.Ю. Актуальные проблемы прикладной лингвистики // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XII. М., 1983.

6. Городецкий Б.Ю. К созданию Машинного фонда русского языка (определение, применения, актуальные проблемы) // Машинный фонд русского языка: идеи и 7. Городецкий Б.Ю. Компьютерная лингвистика: моделирование речевого общения // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIV. Компьютерная лингвистика. М., 1989.

8. Городецкий Б.Ю. Семантические проблемы построения автоматизированных систем обработки текстовой информации // Вычислительная лингвистика. М., 1976.

9. Исаев И.А. Опыт автоматизации лексикографических исследований. Система DIALEX // Слово Достоевского. М., 1996.

10. Искусственный интеллект. В 3-х кн. М., 1990.

11. Кагарлицкий Ю. В., Пичхадзе А. А., Шаров С. А. Проблемы создания электронного корпуса переводных памятников древнерусской письменности XI-XII вв. НТИ, 2003, серия 2, N7.

12. Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания. М., 1992.

13. Кулагина О.С., Мельчук И.А. Автоматический перевод: краткая история, современное состояние, возможные перспективы // Автоматический перевод. М., 14. Лейчик В.М. Прикладное терминоведение и его направления // Прикладное языкознание. СПб., 1996.

15. Леннгрен Л., Ферм Л. Уппсальский машинный фонд русского языка // Труды машинного фонда русского языка. Т.1. М., 1991.

16. Мазырин В.М. Применение методов контент-анализа к материалам прессы // Количественные методы в гуманитарных науках. М., 1981.

17. Марусенко М.А. Атрибуция анонимных и псевдонимных текстов методами прикладной лингвистики // Прикладное языкознание. СПб., 1996.

18. Марчук Ю.Н. Проблема машинного перевода. М., 1983.

19. Мельников Г.П. Системология и языковые аспекты кибернетики. М., 1978.

20. Морфологический анализ научного текста на ЭВМ. Киев, 1989.

21. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIV. Проблемы и методы лексикографии. М., 22. Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XXIV. Компьютерная лингвистика. М., 1989.

23. Панков И.П., Захаров В.П. Информационно-поисковые системы // Прикладное языкознание. СПб., 1996.

24. Потапова Р.К. Речь: коммуникация, информация, кибернетика. М., 1997.

25. Прикладные аспекты лингвистики. М., 1989.

26. Рождественский Ю.В., Марчук Ю.Н., Волков А.А. Введение в прикладную филологию. М., 1998.

27. Слокум Дж. Обзор разработок по машинному переводу: история вопроса, современное состояние и перспективы развития // Новое в зарубежной лингвистике.

Вып. XXIV. Компьютерная лингвистика. М., 1989.

28. Субботин М.М. Новая информационная технология: создание и обработка гипертекстов // НТИ. Сер. 2. 1988. № 5.

29. Тернер Р. Контент-анализ биографий // Сравительная социология. М. 30. Филиппович Ю.Н., Прохоров А.В. Семантика информационных технологий: опыты словарно-тезурусного описания. М., 2002.

31. Фрэнсис У.Н. Проблемы формирования и машинного представления большого корпуса текстов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. XIV. Проблемы и методы лексикографии. М., 1983.

32. Цена слова: Из практики лингвистических экспертиз текстов СМИ в судебных процессах по защите чести, достоинства и деловой репутации. М., 2002.

33. Шаляпина З.М. Автоматический перевод: эволюция и современные тенденции // Вопросы языкознания. 1996. № 2.

34. Шаляпина З.М. Текст как объект автоматического перевода. М., 1988.

35. Шаров С.А. Представительный корпус русского языка в контексте мирового опыта.

НТИ, 2003, серия 2, N 36. Щербинина Ю.В. Вербальная агрессия. – М.: Комкнига, 2006. – 360 с.

Авторы (составители) учебного курса: к. филол. н., Наталья Александровна Мишанкина.



Похожие работы:

«РАБОЧАЯ ПРОГРАММА ДЛЯ ОСНОВНОГО ОБЩЕГО ОБРАЗОВАНИЯ (Базовый уровень) Пояснительная записка Статус документа Рабочая программа по математике составлена на основе федерального компонента государственного стандарта основного общего образования. Данная рабочая программа ориентирована на учащихся 7-9 классов и реализуется на основе следующих документов: 1. Программа для общеобразовательных школ, гимназий, лицеев: Сборник “Программы для общеобразовательных школ, гимназий, лицеев: Математика. 5-11...»

«Министерство сельского хозяйства Российской Федерации Ульяновская государственная сельскохозяйственная академия Кафедра иностранных языков Рабочая программа по дисциплине Иностранный язык (английский) для студентов 1-2 курсов очного отделения агрономического факультета по специальности 120302.65 Земельный кадастр (составлена на основе действующего учебного плана и типовой программы, Государственного образовательного стандарта ГОС ВПО от 17 марта 2000 года) Практические занятия - 180...»

«ХЕУНДЭ БЕК БОЛЬНИЦА ПРИ УНИВЕРСИТЕТЕ ИНЧЖЕ ЦЕНТР КОМПЛЕКСНОЙ ДИАГНОСТИКИ Центр комплексной диагностики Хеундэ Бек больницы при университете Инчже В приятной и комфортной обстановке, с помощью профессиональных врачей и высококвалифицированного медицинского персонала Вы получите точную диагностику в самые кратчайшие сроки. Сотрудники нашей клиники сделают все возможное для того, чтобы Вы, и члены Вашей семьи жили здоровой, а значит счастливой жизнью. ОСОБЕННОСТИ ЦЕНТРА КОМПЛЕКСНОЙ ДИАГНОСТИКИ...»

«РАБОЧАЯ ПРОГРАММА Английский язык 10-11 Углубленный профиль обучения УМК Звездный английский 10-11 Автор: Лошакова Е.В. Учитель английского языка ГБОУ СОШ №1279 2013 СОДЕРЖАНИЕ ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Цели и задачи курса Развитие умения учись учиться Основные содержательные линии СОДЕРЖАНИЕ КУРСА Предметное содержание речи Речевые умения Филологические знания и умения Компенсаторные умения Учебно-познавательные умения Социокультурные знания и умения Языковые знания и навыки ТРЕБОВАНИЯ К УРОВНЮ...»

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ САМАРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Филологический факультет Кафедра русского языка СТАРОСЛАВЯНСКИЙ ЯЗЫК Программа курса для студентов дневного и заочного отделения филологического факультета специальности Русский язык и литература Издательство Самарский университет 2006 Печатается по решению Редакционно-издательского совета Самарского государственного университета Учебная...»

«Пояснительная записка Рабочая программа по английскому языку предназначена для работы с учащимися 8го класса в общеобразовательной школе. Рабочая программа рассчитана на 102 часа школьного учебного плана при нагрузке 3 часа в неделю. Срок реализации программы 1 год. Рабочая программа разработана на основе: · Примерных программ по учебным предметам. Иностранный язык. 5 – 9 классы. 2010 г. · авторской программы к УМК Ю. Е. Ваулиной и др. Spotlight, 5 9 классы. / В. Апальков – М., Просвещение,...»

«КОНКУРСЫ, СТИПЕНДИИ, ГРАНТЫ Докторские исследования в США: антропология Фонд Веннера-Грена объявил конкурс грантов на проведение исследований для ученых, работающих в сфере антропологии. Длительность работы над проектом, метод проведения исследования и местоположение его проведения не ограничены. Кандидаты получат до 20 000 долларов на реализацию проекта и покрытие расходов. Требования к кандидатам Принять участие в конкурсе могут молодые ученые, имеющие степень кандидата наук или ее...»

«УТВЕРЖДЕНО ПОСТАНОВЛЕНИЕМ УЧЕНОГО СОВЕТА РАУ № 397 от 7 ноября 2008 г. О РЕКТОР А.Р. ДАРБИНЯН ) ОГ КОНЦЕПЦИЯ РАЗВИТИЯ ФАКУЛЬТЕТА ФИЛОЛОГИИ ГО К ЕТ В рамках специальности Филология осуществляется двухступенчатое образование СИ О НС (бакалавриат и магистратура). Филолог, освоивший основную образовательную программу высшего А Р ОВ профессионального образования, имеет возможность продолжить образование в магистратуре по специальностям Русский язык как иностранный (Лингвокультурология),...»

«МУНИЦИПАЛЬНОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ЧАРЫШСКАЯ СРЕДНЯЯ ОБЩЕОБРАЗОВАТЕЛЬНАЯ ШКОЛА РАССМОТРЕНО СОГЛАСОВАНО УТВЕРЖДАЮ РуководительМС Зам. директора по Директор школы: _ УВР_ /А.Н.Митин/ Приказ № _ Протокол № _ от _201_ г. _201 г. от 201 г. РАБОЧАЯ ПРОГРАММА КУРСА АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК 2 СТУПЕНЬ, ОСНОВНАЯ ШКОЛА составители: Лобанова Наталья Владимировна, учитель английского языка, высшая квалификационная категория; Антонова Татьяна Дмитриевна, учитель английского языка, первая...»

«ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА Рабочая программа разработана на основе Программы учебного предмета Православная культура для средних общеобразовательных школ, гимназий и лицеев / В. Д. Скоробогатов, Т. В. Рыжова, О. Н. Кобец. - Ульяновск: ИНФОФОНД, 2006. Рабочая программа в 5 классе рассчитана на 1 час в неделю, 35 часов в год. В соответствии с учебным планом МОУ Подсередненская СОШ на изучение предмета Православная культура в 5 классе выделено 1 час в неделю, 35 часов в год (региональный компонент). В...»

«РАЗРАБОТАНА УТВЕРЖДЕНА Ученым советом факультета Кафедрой немецкой филологии иностранных языков Астраханского Астраханского государственного государственного университета университета 06 марта 2014 года, 13 марта 2014 года, протокол № 7 протокол № 7 ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНОГО ИСПЫТАНИЯ для поступающих на обучение по программам подготовки научнопедагогических кадров в аспирантуре в 2014 году Направление подготовки 45.00.00ЯЗЫКОЗНАНИЕ И ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ Профиль подготовки 10.02.04- ГЕРМАНСКИЕ...»

«Министерство сельского хозяйства Российской Федерации Ульяновская государственная сельскохозяйственная академия Кафедра иностранных языков РАБОЧАЯ ПРОГРАММА по дисциплине Иностранный язык (немецкий) для студентов 1-2 курсов очного отделения биотехнологического факультета специальности 110401 Зоотехния (составлена на основе действующего учебного плана и типовой программы, Государственного образовательного стандарта ГОС ВПО от 17 марта 2000 года) Практические занятия - 148 Самостоятельная работа...»

«СОДЕРЖАНИЕ Рабочая программа по английскому языку для 5 классов основного общего образования (базовый уровень) СОДЕРЖАНИЕ Пояснительная записка 1.Содержание обучения английскому языку в 5 классе 1.1. Речевые умения 1.2. Языковая грамотность 1.3. Социокультурные знания и умения 2.Требования к уровню подготовки учащихся 5 класса 3. Учебно-тематический план 4. Контрольно-измерительные материалы 5. Перечень компонентов учебно-методического комплекта 6. Критерии выставления оценок 7. Литература...»

«Федеральное государственное бюджетное учреждение науки Красноярский научный центр Сибирского отделения Российской академии наук (КНЦ СО РАН) Кафедра иностранных языков УТВЕРЖДАЮ Зам. председателя КНЦ СО РАН д-р тех. наук, проф. Москвичев В.В. 2012 г. Утверждена на заседании Президиума КНЦ СО РАН 25.01.2012г., Протокол №1. ПРОГРАММА ВСТУПИТЕЛЬНОГО ЭКЗАМЕНА В АСПИРАНТУРУ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ для поступающих в аспирантуру по специальностям: 01.04.01 (приборы и методы экспериментальной физики);...»

«Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей / Отв. ред. В. В. Красных, А. И. Изотов. – М.: МАКС Пресс, 2011. – Вып. 43. – 110 с. ISBN 978-5-317-04050-5 Программа по сравнительно-исторической грамматике славянских языков для студентов русского и славянского отделений филологического факультета © доктор филологических наук А.И. Изотов, 2011 Предлагаемая далее рабочая программа составлена в соответствии с требованиями ОС МГУ им. М.В. Ломоносова по специальности/направлению подготовки Филология 1....»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Филиал федерального государственного бюджетного образовательного учреждения высшего профессионального образования Кемеровский государственный университет в г. Анжеро-Судженске (АСФ КемГУ) Кафедра иностранных языков. Рабочая программа дисциплины Коммуникативная лингвистика (ДПП.В2) для специальности 050303.65 Иностранный язык факультет педагогического образования курс _4_ экзамен _-_ семестр _8 (семестр) лекции _20(часов) зачет 8_...»

«Министерство транспорта и связи Украины Государственный департамент по вопросам связи Одесская национальная академия связи им. А.С.Попова Подготовительное отделение для иностранцев Кафедра украинского и русского языков Самостоятельные работы по грамматике русского языка Пособие для студентов-иностранцев подготовительного отделения УТВЕРЖДЕНО методическим советом ОНАС им. А.С.Попова протокол № 12 от 22.05.2008 Одесса 2008 1 УДК 808.2 (07) План УМИ на 2007/2008 уч. г. Самостоятельные работы по...»

«          Проект Руководства кандидата, версия 4 Модуль 1 Все материалы, содержащиеся в черновой версии Руководства кандидата, представлены для публичного комментирования. Обратите внимание, что это только черновик, предназначенный для обсуждения. Потенциальным кандидатам не следует полагаться на точность описываемых деталей новой программы gTLD, поскольку программа все еще подвергается обсуждению и пересмотру. Данный документ переведен с английского языка в целях расширения аудитории его...»

«Пояснительная записка. I. 1. Статус программы Рабочая программа по немецкому языку для 7 класса составлена на основе федерального компонента государственного стандарта основного общего образования (приказ МОиН РФ от 05.03.2004г. № 1089), примерных программ по немецкому языку (письмо Департамента государственной политики в образовании Минобрнауки России от 07.07.2005г. № 03-1263) с учетом Учебного плана МБОУ СОШ №26 и тематического планирования, предложенного автором УМК Немецкий язык. 7 класс...»

«И. В. Адашкевич, В. В. Белый РУССКИЙ ЯЗЫК В КЛИНИКЕ Минск БГМУ 2012 3 МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ МЕДИЦИНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ КАФЕДРА БЕЛОРУССКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ И. В. Адашкевич, В. В. Белый РУССКИЙ ЯЗЫК В КЛИНИКЕ Практикум Минск 2012 4 УДК ББК Утверждено Научно-методическим советом университета в качестве 2012 г., протокол № Рецензенты: зав. кафедрой русского языка как иностранного Витебского государственного медицинского университета кандидат...»






 
© 2013 www.diss.seluk.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Методички, учебные программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.