WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ

УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ

УНИВЕРСИТЕТ КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ»

Кафедра иностранных языков

РЕДАКТИРОВАНИЕ РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТОВ

Учебно-методическое пособие для студентов направления «Реклама и связи с общественностью»

Санкт-Петербург 2013

МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ

УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ

«САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ

УНИВЕРСИТЕТ КИНО И ТЕЛЕВИДЕНИЯ»

Кафедра иностранных языков

РЕДАКТИРОВАНИЕ РЕКЛАМНЫХ ТЕКСТОВ

Учебно-методическое пособие для студентов направления «Реклама и связи с общественностью»

Санкт-Петербург Составитель: П.Н. Демченко, кандидат филологических наук, доцент каф. ин. яз.

СПбГУКиТ.

Рецензент: Г.А. Циммерман, кандидат педагогических наук, зав. каф. ин. яз.СПбГУКиТ.

Рекомендовано к изданию в качестве учебно-методического пособия Методическим советом ФМК.

Протокол № 3 от 25.11.2013 г.

Учебно-методическое пособие предназначено для использования на практических занятиях и самостоятельной работы студентов при изучении дисциплины «Стилистика и литературное редактирование» (раздела «Литературное редактирование»).

© СПбГУКиТ, Задание 1.

Сравните телерекламные лозунги разных соков. По какой синтаксической модели они построены? Каково их лексическое содержание?

«Добрый». От чистого сердца...

Соки и нектары «Reach». Как ни крути...

«Нико». Станет ярче жизнь!

«Granini». Настоящее фруктовое наслаждение...

«Любимый сад». Для своих, любимых...

Пей «Тонус»! Будь в тонусе! Сто процентов.

Задание 2.

Какова роль выделенных нами слов в телерекламе подгузников «Памперс»?

Тебе 11 месяцев. Чтобы сделать первый шаг, ты тренируешься 8 часов в день.

Это испытание для подгузника. Раньше он мог сползать и подтекать. Теперь мы создали новые подгузники «Памперс». Их мягкие и широкие застежки и поясок так плотно охватывают талию малыша, что мы назвали их «коала».

Благодаря им подгузник «Памперс» великолепно сидит, исключая возможность сползания и подтекания. С «Памперс-коала» сделать первый шаг гораздо проще. Когда вы смотрите на мир глазами ребенка, вы знаете, как дать ему лучшее. Новые подгузники «Памперс». «Памперс» знает, что ваш малыш желает.

Задание 3.

Проанализируйте рекламные тексты, определите их структуру и языковые особенности.

Как вам кажется, насколько эти тексты удачны?

1.

Освободи свои чувства. От аллергии. «Цетрин», антигис-таминный препарат II поколения. Эффективен при всех видах аллергии. Не вызывает сонливости.

Быстрое наступление действия. Прием - 1 раз в день. Разрешен к применению детям от 6 лет. Отпускается без рецепта.

2.

Лак для ногтей «Зеркальный блеск». MirrorShineNailEnamel. Зеркальный свет, излучаемый лаком на Ваших ногтях, буквально ослепляет своей яркостью и блеском. Самые модные оттенки, самое восхитительное сияние! (рекламный каталог фирмы Эйвон, февраль 2003 г.) Многоликий стеллаж. ИВАР - самый податливый материал для строительства стеллажа. Четыре варианта по высоте, два по глубине и ширине, а также разнообразные аксессуары позволяют создать стеллаж: по своей мерке.

Подчеркните его индивидуальность, используя морилку, масло или воск ИКЕА.

(рекламный каталог ИКЕА, февраль 2003) Задание 4.

Найдите ошибки в следующих рекламных текстах. Исправьте их.

Содействие поиску партнеров для делового сотрудничества и организация работы на давальческом сырье с зарубежными партнерами.

КРУПНЕЙШИЙ МАГАЗИН В ЦЕНТРЕ ГОРОДА

недорогая

МЕБЕЛЬ

ВСЕ ВИДЫ НЕДОРОГОЙ МЕБЕЛИ. ПРОДАЖА МЕБЕЛИ В

КРЕДИТ

У ЛЮБВИ СВОИ ЗАКОНЫ

* все измены, любовные треугольники, предательства * романтические увлечения, служебные романы, любовные интриги * разводы, размолвки, командировки * браки: по любви, по расчету, неравные, фиктивные, иностранные, по брачным объявлениям со всеми вытекающими из этих ситуаций и событий последствиями.

Задание 5.

Найдите ошибку в способе подачи материала рекламного текста.

ГРАДИНВЕСТ

Задание 6.

Проанализируйте несколько вариантов редакторской правки рекламного объявления. Обоснуйте необходимость произведённых операций.

До редактирования Предлагает оборудование для ресторанов, баров, кафе.

Широкий выбор и комплектация прилавков для бара, кухонной техники, холодильных установок. Проектируем, моделируем, обеспечиваем гарантийное обслуживание.

После редактирования широкий выбор и комплектация гарантийное обслуживание.

ПРЕДЛАГАЕТ MBR

ДЛЯ РЕСТОРАНОВ, БАРОВ, КАФЕ

прилавки для бара, кухонная техника,

ШИРОКИЙ ВЫБОР. КОМПЛЕКТАЦИЯ.

ПРОЕКТИРОВАНИЕ. МОДЕЛИРОВАНИЕ.

ГАРАНТИЙНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ.

MBR предлагает ОБОРУДОВАНИЕ ДЛЯ РЕСТОРАНОВ, БАРОВ, КАФЕ.

Широкий выбор и комплектация прилавков для бара, кухонной техники, холодильных установок.

ПРОЕКТИРОВАНИЕ. МОДЕЛИРОВАНИЕ. ГАРАНТИЙНОЕ

ОБСЛУЖИВАНИЕ.

Задание 4.

Проанализируйте актуальность членения текста на строки. Отредактируйте рекламные объявления.

Задание 5.

Оцените правильность рубрикации. Отредактируйте тексты.

• Масляные радиаторы: прямые поставки без посредников • Тепловентиляторы • Тепловые пушки • Завесы • Водонагреватели • Бытовая техника

ЛЕЧЕБНО-КОСМЕТИЧЕСКИЙ ЦЕНТР

1. Безболезненное удаление угревых рубцов.

2. Дерматолог-косметолог.

3. Лечебный массаж.

4. При удалении волос применяется воск.

5. Наши аппараты помогут смоделировать вашу фигуру.

Задание 6.

Найдите и исправьте ошибки в рекламных объявлениях.

ДЖАРЕТТА

Мебельная фирма заканчивает работу с офисной мебелью, и распродает складской заказ мебели для персонала в половину стоимости (возможен бартер) Тел.: 279-26- факс: 274-27-58 Адреса:

2-я Советская, 8, Газа, Просвещения, 80, Большевиков, 17.

Группа Компаний «Юн Айс» приглашает на работу:

МЕНЕДЖЕРА ПО РОЗНИЧНОЙ СЕТИ

(уличная торговля через холодильник) м., 23 - 45 лет, в/о, успешный опыт работы в данной сфере не менее 1 года, умение работать с продавцами, желательно наличие а/м

МЕНЕДЖЕРОВ ПО ГОРОДСКИМ/ОПТОВЫМ ПРОДАЖАМ

м./ж, 21 - 40 лет, в/о, стаж работы на данной позиции не менее 1 года, успешный опыт личных продаж, умение общаться с клиентами, мобильность, желательно знание специфики рынка замороженных продуктов и наличие а/м Тел.: 325-93-73 (чт, пт), 327-11-90 (пон, вт, ср.)

DENISSCHOOL

ИНТЕНСИВНЫЙ КУРС

АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА

DENISSCHOOL

• Уникальная технология обучения!

• Грамматика — без правил и зубрежки!

• Увлекательная разговорная практика!

«БалтПромкомплект»

КАБЕЛЬ, МЕТАЛЛ

Электрооборудование, нефтепродукты, химическая продукция • Элетромоитажные и стройработы • Строительные материалы • Лампы накаливания ЛБ, ДРЛ, ЩИТЫ • Тепловентиляторы, радиаторы масл. Имп. 275-82- • Продукты питания оптом, 275- • Векселя, ж/д, тарифы, зачеты 279-84- • Услуги по регистрации фирм 279-84- кабель и эл. оборуд…................275-82- мет., строймат. хим., нефтепр. 310-61-

ОАО МЕЛЬИНВЕСТ

(з-д им. Воробьева Н. Новгород) КАКвыбрать мельницу? серьезную и надежную, с высоким качеством муки, чтобы не иметь проблем более 10-12 лет с сертификацией и сбытом, запчастями и сервисом.

4500 МЕЛЬНИЦ УСПЕШНО РАБОТАЮТ В РОССИИ И СНГ

Дорогие выпускники!

Уважаемые родители!

Институт управления и экономики IME (Государственная акредитация №25- Министерства общего и профессионального приглашает получить высшее образование Что солиднее бильярдных столов OLHAUSEN?

Только люди обладающие ими!

ГАЛЕРЕЯТРЕНИНГОВ

Центра социального и психологическогоконсультирования

МАСТЕРСТВО ПРОДАЖИ, А ТАКЖЕ МАСТЕРСТВО

РАЗРЕШЕНИЯ КОНФЛИКТОВ, МАСТЕРСТВО

ПЕРЕГОВОРОВ, ЭФФЕКТИВНОЕ УПРАВЛЕНИЕ,

УПРАВЛЕНИЕ ИЗМЕНЕНИЯМИ

И ДРУГИЕ КОРПОРАТИВНЫЕ ТРЕНИНГИ

МЫ НАСТРАИВАЕМ, МЕЛОДИЮ ВЫ ИГРАЕТЕ

Пожалуйста, звоните, мы предоставим Вам Тел.: 325-5473, факс 112-67- АОЗТ «Смоленская чулочная фабрика»

НОВАЯ КОЛЛЕКЦИЯ ЖЕНСКИХ

КОЛГОТ NiceLady С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Lycra ФИРМЫ DUPONT Наши колготы — это ощущение чувственности, уверенности в себе и хорошего настроения.

Купите и убедитесь в этом сами!

Дополнительная информация в «КП»

от 23.06. 214016. Россия, Смоленск, ул. Соболева, тел./факс: (08122)30-123;

(08122)51-45- 10.

Восхитительная, легкая и полезная для здоровья кухня Средиземноморского побережья и островов.

НашсайтвсетиInternet: www. grandhotel-europe. com 11.

Серктельмебельное производство10 %

КОРПУСНАЯ И МЯГКАЯ МЕБЕЛЬ

Ударопрочное покрытие на вашей кухне!

ДЛЯ ДОМА И ОФИСА НА ЗАКАЗ ПО ВАШИМ РАЗМЕРАМ

пр. Ветеранов, 55. Тел.: 152-96-88;пр. Ветеранов, 151.

СПРАВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ

Одним из подстилей публицистического стиля является язык рекламы.

Создатель рекламы преследует определенную цель - представить то, что он описывает, в качестве товара, имеющего преимущества перед другими товарами, и тем самым воздействовать на адресата.

Создатели рекламы в разных СМИ изначально имеют разные возможности:

газетный и журнальный текст статичны, радиореклама воспринимается исключительно на слух. Телевизионный рекламный ролик, прежде всего, смотрят, а сопровождающий его текст слушают: поэтому в телерекламе то, как говорится, важнее того, что говорится. В зависимости от типа рекламируемого товара используются определенные модели: так, в рекламах напитков и сладостей действующие лица - веселые развлекающиеся подростки, которые, выпив напиток или съев сладость, начинают веселиться с еще большим усердием. Соответствует их образу и лозунг рекламы - короткий, запоминающийся, стилизованный под речь молодежи: в нем обязательно используется фамильярное обращение на ты, чаще всего содержащее указание съешь», «выпей»; сленг и неологизмы, которые могут понравиться молодежи (Новая «Фанта»! Вкус ягод! Оторвись с друзьями!; Отрывайся срочно, «Старберст» - это сочно!; Белые сухарики «Компашки». Против одиночества;

Они могут позволить себе все. Потому что у них есть алиби. Эскимо «Алиби».

Вставляет не по-детски; «Спикере»! Сникерсни в своем формате!; Есть перерыв? Есть Кит Кат!). Авторы подобных рекламных текстов играют на чувствах основных покупателей товара - подростков, желающих занять свое место в жизни: выпей напиток, съешь батончик - и станешь крутым (богатым, умным, удачливым, взрослым и т.д.).

Иной адресат у реклам детских подгузников - это родители, заботящиеся о своих малышах. Им не нужно становиться крутыми (богатыми, взрослыми и т.д.), поэтому в рекламе они видят двух малышей: один плачет, а другой доволен жизнью, потому что на нем - подгузник фирмы X. А рекламный текст в этот момент указывает родителям, в чем подгузники фирмы X превосходят подгузники других фирм. Зачастую они вкладывают свои доводы в уста младенцев, резвящихся на экране, - и какой родитель устоит против такой рекламы... (Подобно тому, как постепенно учишься есть за столом, приучаться к горшку тоже следует постепенно.Трусики Pull-Ups помогут мне в этом. В случае неожиданности и останусь сухим, так как Pull-Ups отлично впитывают. А волшсчные картинки подскажут маме, получилось у меня или нет. Приучать к горшку начинайте с Pull-Ups!) Таким образом, обязательным признаком телерекламы является ее адресованность: рекламный ролик (видеоряд и звучащий текст) ориентирован на потенциального потребителя товара, и выбор используемых видео- и языковых средств зависит от образа адресата.

Газетная реклама не имеет таких гигантских изобразительных возможностей, как телевизионная реклама. Газетный рекламист (создатель рекламы) может убедить только словом. Существует несколько основных жанров печатной рекламы, различающихся объемом и степенью подробности описания товара:

-объявления (дается объективная информация: ФОНДОВЫЙ МАГАЗИН покупает-продает АКЦИИ Тел....) - инструкции (вот, например, реклама рекламы в газете «Центр-Plus»:

Срочное объявление можно дать, не приезжая в редакцию газеты.

Воспользуйтесь многоканальным телефоном... По этому телефону продиктуйте свое объявление, не забыв указать номер рубрики - описываются действия, которые следует совершить, для того чтобы поместить рекламу в газете);

- призывы (в призывах используются императивы, указывающие, какое действие должен совершить адресат; призывы характерны для газетной и щитовой рекламы: Не позволяйте глазам голодать! Приобретайте... !

Взгляните на вещи здраво!);

- заметки (Боль в спине, радикулит, сколиоз, межпозвонковые грыжи?

Приходите в... медико-реабилитационный центр под научным руководством...

Здесь пациенты могут получить квалифицированную помощь невролога, артролога, физиотерапевта, мануального терапевта. Авторская программа...

включает в себя упражнения на реабилитационном оборудовании. Движение поможет избежать операции, поможет вернуть радость жизни. Тел.... );

- рецензии (Галерея... Как охарактеризовать эти странные картины, столь тщательно написанные в традициях и по технологии старых мастеров?

Портреты, пейзажи, натюрморты художников группы «Россия» (Иван, Егор Дмитриевы, Людмила Блок) на выставке с подходящим названием «Oldschool»

(до 25 января) выполнены в старинной технике. Но обыгрывание увеличенных масштабов моделей и предметов, манипулирование современными контекстами придаёт работам современное звучание.);

- научно-популярные заметки и статьи (Лекарство из кремния для вашего здоровья. Уникальные свойства природного минерала кремния известны давно.

Упоминания о нем встречаются во многих целебных трактатах прошлого.

Наше здоровье теснейшим образом связано с этим элементам... и т.д.).

Очень часто рекламные тексты создаются при помощи языковых средств, свойственных разным рекламным жанрам. Так, например, реклама фильма «Дневной дозор» включает в себя объявление, рецензии и инструкцию:

ДНЕВНОЙ ДОЗОР

ПЕРВЫЙ ФИЛЬМ РОССИЙСКОГО КИНОПРОКАТА ПРОКАТ

ПРОДОЛЖАЕТСЯ!

«Фильм мне очень понравился. В нем появились человеческие отношения, судьбы, и есть за чем следить на экране. Наконец-то найден «российский хешш-энд» с вопросом «Что будет дальше?» Браво!».

СЕРГЕЙ БЕЗРУКОВ

«Кино снято на высоком уровне. Это отличная работа.

МИХАИЛ ЕФРЕМОВУВИДЕТЬ МОЖНО ТОЛЬКО В КИНО!

Такое строение рекламы помогает ее авторам воздействовать не только на «чувства», но и на «разум» адресата: используютсяразличные виды аргументов в пользу того, что этот фильм следует увидеть. Следует также обратить внимание на графическое оформление этого текста: особым шрифтом и размером выделены ключевые в содержательном отношении фразы, которые должны остаться в памяти адресата. Вообще, графическое оформление крайневажно для рекламного текста.

Создание рекламы требует от рекламиста высокого уровня владения языком.

Рассмотрим некоторые языковые приемы, использованные в одном рекламном тексте:

ТуалетнаяводаIndividualBlueforHim. Уникальный характерэтого аромата одновременно прост и элегантен, как и любая индивидуальность. Верхние ноты дарят Вам свежесть лаванды горьковатую прохладу грейпфрута, но внезапно аромат окутывает Вас теплотой мускуса и сандалового дерева.

Пульсирующиеноты розмарина и красного перца еще раз удивляют своей самобытностью и подчеркивают необычность аромата и избранность его хозяина (рекламный каталог фирмы Эйвон).

Задача рекламиста - доказать потенциальному покупателю, что, приобретя эту туалетную воду, он станет неотразимым (именно такую цель преследует человек, покупающий туалетную воду). Вот какие языковые средства использует автор текста, решая эту задачу:

1. Он употребляет слова, которые характеризуют скорее не сам аромат, а его носителя - потенциального покупателя (прост и элегантен, необычность).

Главная же его черта - уникальность: уникальный (характер), (любая) индивидуальность, самобытность, избранность (хозяина).

2. Использован интересный синтаксический прием: глагол подчеркивают управляет двумя однородными дополнениями - необычность аромата и избранность его хозяина, которые соединены союзом и. Таким образом, характеристики аромата и его хозяина воспринимаются как вещи неразрывно связанные.

3. В этом тексте употреблено много экзотизмов - слов, называющих редкие растения, фрукты (лаванда, грейпфрут, мускус, сандаловое дерево, розмарин).

Для нас эти слова являются символами чего-то далекого, романтического, загадочного. Они приковывают наше внимание и пробуждают мечту приобщиться к этому загадочному, далекому хотя бы через приобретение туалетной воды.

4. Некоторые слова этого текста {верхние ноты, свежесть, прохлада, теплота) описывают не обонятельные ощущения человека (то, что он чувствует, вдыхая аромат), а слуховые и осязательные (то, что он слышит или «чувствует кожей»). Такое комплексное описание «помогает» потенциальному покупателю, возможно, равнодушному к запахам, понять, что ему предлагают стоящий товар (разумеется, описываются ощущения приятные: прохлада, а не холод, теплота, а не жара, верхние ноты, а не скрежет).

5. Предлагаемый аромат «живет» особой жизнью: он то дарит свежесть, то окутывает прохладой, в нем пульсируют ноты розмарина и красного перца, он способен удивлять своей самобытностью. Одним словом, он ведет себя как загадочная красавица, о которой покупатель туалетной воды может только мечтать.

6. В тексте употребляются глагольные формы настоящего времени: аромат дарит, окутывает, удивляет - так, будто он уже приобретен читателем.

Попробуйте заменить эти формы на формы будущего времени подарит, окутает, удивит - текст приобретает оттенок возможной, но не очевидной необходимости купить товар.

Итак, мы видим, что автор этой рекламы демонстрирует прекрасное владение русским языком: он умело использует различные языковые средства для достижения своей цели - заинтересовать покупателя, вызвать в нем желание купить рекламируемый товар.

Помимо вышеописанных существуют и другие языковые признаки рекламных текстов:

1. Рекламные тексты четко структурированы: текст определенного жанра строится по формуляру, включающему в себя определенные структурные элементы. Общими для разных жанров являются такие элементы, как логотип (графический символ компании или товара), слоган (лозунг компании или рекламной кампании товара), реквизиты (адрес, телефон производителя или распространителя товара).

2. Четко различаются жанры, в которых текст является связным и парцеллированным. К первому типу относятся заметки, рецензии и научнопопулярные заметки и статьи. Вних автор стремится воздействовать на «разум» адресата, приводя аргументы, не обязательно эффектные, эмоциональные, а, в первую очередь, информативные.К парцеллированным текстам, т.е. таким текстам, в которых ослаблены синтаксические связи, относятся небольшие по объему тексты, причем среди них можно выделить две группы:

а) Объявления адресованы потребителю, которого нет нужды убеждать в необходимости приобретения товара: товар ему нужен, а потому он стремится узнать, где этот товар можно «получить». Поэтому в объявлениях излагается минимум информации: указывается, какие услуги предоставляются, какие товары и по каким ценам наличествуют, реквизиты рекламодателя и т.п. Эта информация подается в парцеллированном виде: создается текст, состоящий из сегментов, каждый из которых содержит часть информации о товаре.

Существует несколько приемов парцелляции в рекламе:

- при описании товаров-предметов название товара выносится в заголовок, а далее перечисляются его признаки, каждый из которых именуется особым словосочетанием (например, Жилой комплекс «GreenHouse». Пятизвездочный уровень сервиса. Квартиры свободной планировки. Трехуровневая служба безопасности. Подземный паркинг. Консьерж);

- при описании товаров-услуг последние перечисляются с использованием не глаголов, а отглагольных существительных (например, Заправка, ремонт и продажа картриджей. Покупка картриджей, бывших в употреблении.

Ремонт оргтехники и ПК. Выполнение заказа в день обращения);

- каждый из сегментов начинается с заглавной буквы;

-очень часто каждый из сегментов начинается с новой строки, б) В инструкциях и призывах реализуется другой подход:

выгода потребителя еще не представляется тому очевидной, а потому рекламист стремится воздействовать на его «чувства», всячески превознося качество, цену и другие «свойства» своего товара. Именно в таких текстах используются оценочные слова, которые призваны выделить данный товар среди прочих ему подобных. Однако набор таких слов весьма ограничен. Прилагательные гигантский, потрясающий, удивительный, уникальный, элитарный, эксклюзивный, слова с приставками супер-, гипер-, мега-, словосочетания активная растительная формула, лучшие цены, от лучших мировых производителей образуют рекламные штампы, употребление которых в настоящее время следует признать скорее антирекламой: частота их употребления вызывает у адресата эффект отторжения.

Безусловно, современная реклама привлекает нас, читателей и зрителей. Она интересная. Она яркая. Неслучайно, конкурсы на лучшую рекламу настолько популярны: глядя на многие ролики, понимаешь, что словосочетание искусство рекламы - не пустые слова. Однако следует помнить, что реклама не только полезна, не только приятна, но и опасна. Человек, строящий свою жизнь не по уму, а по рекламе, рискует лишиться способности мыслить самостоятельно: для того чтобы оценивать и выбирать, ему нужна «подсказка». Этот принцип очень легко переносится из рекламно-товарной жизни в жизнь повседневную: человек становится зависим от чужого мнения. Поэтому отношение к рекламе должно быть активным: нужно учиться различать в ней полезную информацию и ту рекламную «наживку», на которую пытаются «поймать» нас рекламисты.

Условно разделим тексты рекламы на две группы: информационные и экспрессивные. Под информационным текстом будем понимать такой, который содержит название фирмы (возможен и ее графический логотип), сведения о характере предлагаемой услуги и справочные данные: адрес, телефон, время работы и т. п.:

«Белёк» — один из старейших салонов С.-Петербурга

МЕХОВЫЕ ИЗДЕЛИЯ

продажа, изготовление и ремонт и кожаных изделий Ул. Пестеля, д. 21, 272-35- Предъявителю кулона — скидка 5% К экспрессивному рекламному тексту будем относить текст, который, кроме информационной части, содержит оценочную и стилистически окрашенную лексику, образные средства языка, фигуры ораторского синтаксиса, активно использует диалогическую форму общения с читателем:

Разливай пиво, живи красиво!

Оборудование для разлива и охлаждения пива Бесплатная доставка, установка и обучение ЗАО «Корпорация В» Тел. 3 25-30- Экспрессивность текста достигается оценочным словом красиво, побудительным предложением, глаголами повелительного наклонения с призывом к действию; контактность реплики и имитация разговорной речи подчеркивается формой глагола 2 лица единственного числа. Используется и популярный прием языковой игры — рифмовка слов. Рекламный экспрессивный слоган опирается на аллюзию: в подтекст словно бы уведено выражение «Красиво жить не запретишь!» Важно отметить, что выразительность рекламного лозунга проявляется при сопоставлении с нейтральными основной частью и заключением.

Рассмотрим сначала приемы работы редактора с информационным рекламным текстом. В основном они связаны с осмыслением того, как расположены компоненты сообщения. Максимально облегчить эту задачу может помочь оценка информативной значимости слов, из которых составлен рекламный текст.

Проанализируем следующую рекламу:

Магазин «Антиквариат» (за Казанским собором) дорого купит старинные: картины, иконы, мебель, бронзу, фарфор, часы и другой антиквариат. Эксперт бесплатно выезжает на дом.

Наб. канала Грибоедова, 23. Телефон 311-79- Часть слов в этой рекламе не несут новой для читателя информации: хорошо известно, что входит в понятие антиквариат (старинные ценные предметы, картины, книги). Наиболее весомыми, с точки зрения новизны информации, являются слова дорого купит и бесплатно. Именно они и должны быть актуализированы в тексте. Определяя их ценностный потенциал, отметим, что слова дорого купит особенно важны для потребителя рекламного текста и, следовательно, степень их актуальности выше. Все остальные компоненты сообщения подчинены им в смысловом отношении. Это словосочетание редактор акцентирует языковыми (синтаксическими) и графическими средствами. Причем в словосочетании дорого купит на слово дорого падает в этом контексте большая смысловая нагрузка (известно, что антикварные магазины не только продают, но и покупают интересующие их товары).

Целесообразно, чтобы овладеть вниманием читателя, поставить это слово не на свое место: между переходным глаголом и прямым дополнением, ломая плавный интонационный рисунок фразы. Шрифтовая маркировка и разбивка на строки тоже помогут организовать текст:

Магазин «Антиквариат»

(за Казанским собором) купитдорого старинные: картины, иконы, мебель, бронзу, фарфор, часы и другой антиквариат.

т. 311-79- ЭкспертвыезжаетнадомНаб. канала бесплатноГрибоедова, В некоторых случаях важно актуализировать и название фирмы (организации, учреждения и т. п.), связывая его, как в данной выше рекламе, с наиболее информативным компонентом, чтобы выделенная в тексте фраза читалась как самостоятельный в смысловом отношении и грамматически правильный текст.

Такой микротекст следует печатать отличным от остального шрифтом, выделять цветом, отбивать «воздухом», объединять с логотипом.

Решение об актуализации названия фирмы (имени собственного) принимается в том случае, когда оно связано с понятием, дающем представление о характере предлагаемой услуги. Редактор, работая над текстом рекламы, следит за сохранением этой связи:

косметический центр «Ева»

Ведущий научно-практический центр

КОНТУРНЫЙ МАКИЯЖ

Московский пр., 104, тел.: 298-1866, 298-3616.

Если название фирмы не связано с характером предоставляемых услуг, следует исходить из желания заказчика. В ситуации, когда рекламодатель желает создать «имя», т. е. закрепить за собственным именем понятийное содержание, необходимо выделять в тексте название фирмы и следить за сохранением его связи с актуализируемой информацией, «поддерживать» его слоганом, графически индивидуализировать:

через науку к эффективному обучению!

DENISSCHOOL

Английский язык по методу Дениса Рунова • Уникальная технология обучения.

• Грамматика без правил и зубрежки!

• Высокоэффективная система поддержки памяти.

• Увлекательная разговорная практика.

• Полный обучающий комплекс — в подарок каждому слушателю!

Если заказчик заинтересован больше в рекламировании товаров и услуг, то название фирмы не следует актуализировать. Чаще всего его помещают в заключении и связывают с адресом, контактными телефонами, факсом:

ПОЛИЭТИЛЕНОВЫЕ от 100 штук информацией...

Улисстел.: Рубрикация — подача информации порциями — облегчает восприятие перечня услуг или товаров. При этом в процессе редактирования необходимо следить за соблюдением логических правил деления и классификации понятий в рубриках, синтаксической и графической однородностью фраз в выделенных разделах, знаками препинания внутри рубрик и между ними. Общая для всех разделов информация, это редактор пристально проверяет, должна быть вынесена за пределы рубрик.

Информационная часть является важным компонентом и экспрессивного рекламного текста, поэтому овладение приемами ее редактирования оказывает особенно важным.

Техника работы с экспрессивным рекламным текстом основана на понимании принципов создания экспрессии. Прежде всего это принцип формирования в тексте эффекта напряжения как способа речевого воздействия на читателя.

Напряженность связана с моделированием в тексте такой ситуации, когда читателя интригуют, удивляют, шокируют какой-либо фразой, словом, и он заинтересован в продолжении чтения, чтобы снять возникшее эмоциональное и интеллектуальное напряжение. Текст при этом как бы распадается на две части: первую, формирующую напряженность, прогнозирующую ожидания, и вторую, удовлетворяющую возникшее любопытство и интерес. В книге «Мастерская рекламного текста» АлистерКромптон пишет, что автор рекламного текста — это адвокат, защищающий товар своего клиента. Секрет хорошего адвоката в том, что он завоевывает внимание и затем сообщает своей аудитории факты, которых она не знает. Факты, поданные ясно, благожелательно, с непререкаемой логикой и немного «сдобренные эмоциями», лучше всего. Эта «сдобренность» эмоциями может быть создана разными способами. В первой части рекламы может содержаться слово, которое требует смыслового восполнения, парадоксальное утверждение, не соответствующее представлениям об обычном положении вещей, синтаксически и интонационно не завершенная конструкция. Рассмотрим ряд примеров.

Рекламный текст

СТОМАТОЛОГИЧЕСКИЙ ЦЕНТР

специалистов-стоматологов, основанный на большом личном опыте и постоянном повышении квалификации, включая регулярные стажировки за рубежом.

первичной диагностики, комплексный подход в тактике лечения пациента, обязательное диспансерное наблюдение.

пациентам по девяти основным направлениям современной стоматологии:

• Терапия • Имплантология • Эндодонтия • Ортопедия • Ортодонтия • Гигиена • Хирургия • Стоматология • Пародонтология детского возраста по имплантации, контролируемые и сопровождаемые хирургом-имплантантом итальянской компании I.D.I.

с ведущими западными стоматологическими центрами и производителями элитной стоматологической продукции.

комфорта и уюта, создающая у пациента благоприятный психоэмоциональный настрой при посещении клиники.

Комментарий В создании эффекта напряжения основную роль играет слово это. Актуализирована строка с одним из ключевых слов рекламного текста — названием фирмы.

Информативная часть текста оформлена с помощь рубрик.

Рекламный текст

ЦЕЛЬ БИЗНЕСА —

ОТ БИЗНЕСА

Египет, ОАЭ, Израиль, Скандинавия, Китай, Мексика, Таиланд Комментарий Парадоксальное высказывание в рекламном зачине фокусирует внимание читателя.

Рекламный текст ЕСТЬ ВЫХОД!!!

Тел.:(095)250-81-20, 928-19- Комментарий Неполное предложение с вопросительной интонацией в начале рекламы дает возможность для различных вариантов восполнения текста.

Эффект напряжения в последнем примере сопровождается другим принципом, используемым в текстах массовой коммуникации, — диалогичностью изложения, обеспечивающему контактную форму общения с читателем. Текст, построенный в форме диалога, легче воспринимается благодаря подчеркнутой ориентации на вовлечение читателя в разговор, особенно если, кроме средств, организующих вопросительные реплики (необычный порядок слов в синтаксических конструкциях, вопросительные элементы), используются обращения к читателю:

Как выиграть машину Полная информация — у девушек в форме NorthStar.

Планируете ПРОДАТЬ ПРОИЗВОДСТВЕННЫЕ площади?

В кратчайшие сроки, надежно и безлишнихпроблем?

Диалогичность изложения позволяет, как это сделано во втором примере, включить в рекламный текст элементы разговорной речи: без проблем — употребительное в неформальном общении речевое клише.

Побудительные предложения с неформальным обращением к потенциальному покупателю, клиенту также усиливают эмоциональное тонирование текста:

КОМПЬЮТЕРНЫЙМИР

Каждый из «МИРов»

не далее 100 метров ВОЙДИ Пр. Стачек, 327— Утоли жажду скидок!

ИСКРАСОФТ Тел.:(812)245- сеть магазинов многоканальный Формы глагола 2 лица единственного числа создают в рекламном тексте эффект неформального общения.

Экспрессия в рекламном тексте часто связана с использованием оценочной, стилистически окрашенной лексики, тропов и фигур речи, приемов языковой игры, легко узнаваемых цитат в оригинальном и трансформированном виде:

первые сто покупателей «Делового Петербурга»

получат в подарок печенье к утреннему чаю!

УСПЕЙ КУПИТЬ СВОЙ НОМЕР «ДП»!

В рекламе есть и оценочная лексика (отличная, полезно), и стилистически окрашенная (монетка — с разговорным суффиксом -к). Основная часть представляет собой трансформированную цитату из В. Маяковского. Необычная расстановка знаков препинания (тире между подлежащим, выраженным инфинитивом, и составным именным сказуемым по нормам пунктуации не ставится) связана с передачей особого ритма в стихотворной строке, поэтому отклонение от нормы вполне оправдано.

При редактировании экспрессивных рекламных текстов следует оценить, произошла ли стыковка нейтральной и экспрессивной частей текста, читаются ли они как целое, уместно ли в тексте использование выразительного фрагмента. Рассмотрим с этой точки зрения несколько реклам.

Несмотря на особое построение, рекламный текст должен быть стилистически грамотным, т. е. соответствовать требованиям к речевой деятельности в сфере массовой коммуникации. В этом отношении процесс редактирования рекламных текстов не отличается от обычной практики работы редактора.

Рассмотрим несколько примеров, показывающих стратегию работы редактора рекламы.

Разнообразие способов подачи рекламы позволяет сформулировать лишь общие рекомендации по ее редактированию. В каждом случае необходим индивидуальный подход. Отметим, что редактирование рекламы с точки зрения соблюдения в ней требований к речи, оценка целесообразности (допустимости) отклонения от норм языка приобретают особую актуальность, так как рекламные тексты из-за массового тиражирования быстро входят в память читателя и довольно часто им воспроизводятся, оказывая влияние на состояние речевой культуры общества.

ИСПОЛЬЗОВАННАЯ ЛИТЕРАТУРА

1. Базанова А.Е. Литературное редактирование: Учебное пособие. Ч. 1. – М.: Изд-во РУДН, 2006.

2. Колесников Н.П. Практическая стилистика и литературное редактирование. Учебное пособие. – М.: ИКЦ «Март», 2003.

3. Накорякова К.М. Литературное редактирование. - М.: Издательство ИКАР, 2006.

4. Сидорова М.Ю., Савельев В.С. Русский язык и культура речи: учеб. – М.: ТК Велби, Изд-во Проспект, 2008.

5. Сметанина С.И. Литературное редактирование для журналистов и специалистов по связям с общественностью. - СПб.: Изд-во Михайлова В.А., 2003.

6. Стилистика и литературное редактирование / Под ред. проф. В.И.

Максимова. - М.: Гардарики, 2004.





Похожие работы:

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ЭКОНОМИКИ И ФИНАНСОВ КАФЕДРА ТЕОРИИ ЯЗЫКА И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЯ МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ТЕОРИИ ПЕРЕВОДА ДЛЯ СТУДЕНТОВ ОЧНО-ЗАОЧНОГО ОТДЕЛЕНИЯ ИЗДАТЕЛЬСТВО САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКОГО ГОСУДАРСТВЕННОГО УНИВЕРСИТЕТА ЭКОНОМИКИ И ФИНАНСОВ Рекомендовано научно-методическим советом университета Методические рекомендации по...»

«Методические указания по английскому языку на поисковое чтение для студентов 1 курса всех специальностей /Юго-западный государственный университет. Кафедра иностранных языков; сост.: В.С.Звягинцева. – Курск: ЮЗГУ, 2011.-48с..Методические указания по английскому языку на поисковое чтение для студентов 2 курса всех специальностей /Юго-западный государственный университет. Кафедра иностранных языков; сост.: В.С.Звягинцева. – Курск: ЮЗГУ, 2011.-51с. Методические рекомендации по изучению дисциплины...»

«2014 Февраль Библиографический указатель новых поступлений по отраслям знаний Бюллетень Новые поступления ежемесячно информирует о новых документах, поступивших в АОНБ им. Н. А. Добролюбова. Бюллетень составлен на основе записей электронного каталога. Материал расположен в систематическом порядке по отраслям знаний, внутри разделов – в алфавите авторов и заглавий. Записи включают краткое библиографическое описание. В конце описания указывается инвентарный номер документа с СИГЛОЙ структурных...»

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ МИНИСТЕРСТВО КУЛЬТУРЫ РОССИЙСКОЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ФЕДЕРАЦИИ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО УНИВЕРСИТЕТ КИНО и ТЕЛЕВИДЕНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ Кафедра иностранных языков САНКТ-ПЕТЕРБУРГСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ КИНО и ТЕЛЕВИДЕНИЯ Кафедра иностранных языков РУССКИЙ ЯЗЫК Методическое пособие по русскому языку для...»

«1 Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Сибирский государственный медицинский университет Федерального агентства по здравоохранению и социальному развитию (ГОУ ВПО СибГМУ Росздрава) Кафедра фармакогнозии с курсами ботаники и экологии УТВЕРЖДЕНО на заседании кафедры протокол №_ от _2010г Заведующая кафедрой, профессор Г.И.Калинкина МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ для студентов 3 курса фармацевтического факультета по выполнению курсовой работы по фармакогнозии...»

«КАЛИНИНГРАДСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ ОТ КУРСОВОЙ РАБОТЫ — К ДИПЛОМНОЙ МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ К НАПИСАНИЮ КУРСОВЫХ РАБОТ Калининград 1996 От курсовой работы — к дипломной: Метод. указания к написанию курсовых работ / Калинингр. ун-т. — Калининград, 1996. — 23 с. В методическом пособии дается общая характеристика курсовой и дипломной работ, анализируются основные этапы, из которых складывается их написание, а также приводятся рекомендации относительно их выполнения на каждом из этих этапов....»

«Министерство образования и науки РФ Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Новосибирский национальный исследовательский государственный университет (Новосибирский государственный университет, НГУ) Гуманитарный факультет кафедра общего и русского языкознания СОВРЕМЕННЫЙ РУССКИЙ ЯЗЫК ЛЕКСИКОЛОГИЯ Учебно-методический комплекс (специальность 032700.62 – филология) Новосибирск 2011 Документ подготовлен в рамках реализации Программы...»

«ОРГАНИЗАЦИОННО-МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ На кандидатском экзамене аспирант (соискатель) должен продемонстрировать умение пользоваться иностранным языком как средством профессионального общения в научной сфере. Аспирант (соискатель) должен владеть орфографической, орфоэпической, лексической и грамматической нормами изучаемого языка и правильно использовать их во всех видах речевой коммуникации, в научной сфере в форме устного и письменного общения. СОДЕРЖАНИЕ ЯЗЫКОВОГО МАТЕРИАЛА Сдающие кандидатский...»

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ ГОСУДАРСТВЕННОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ ВЫСШЕГО ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ САМАРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ Кафедра иностранных языков гуманитарных специальностей Методические указания и контрольные работы по латинскому языку для студентов филологического факультета специальности Русский язык и литература заочного отделения Самара Издательство Самарский университет 2006 Печатается по решению Редакционно-издательского совета Самарского...»

«Заец Татьяна Викторовна Кафедра немецкого языка, ст. преподаватель В 1992 году закончила с отличием Московский Государственный Педагогический институт имени В.И. Ленина (1987-1992, диплом с отличием), с 1992г. по 2001г. и с 2003г. работает преподавателем на кафедре немецкого языка МГИМО (У). В 2006 году закончила двухгодичные курсы повышения квалификации в рамках международного проекта на базе методических комплексов, разработанных Институтом им. Гёте (ФРГ) и Кассельским Университетом (ФРГ) по...»

«Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Иркутский государственный медицинский университет Министерства здравоохранения Российской Федерации В. М. Мирович, Е. Г. Горячкина, Г. М. Федосеева, Г. И. Бочарова ОПРЕДЕЛЕНИЕ ПОДЛИННОСТИ ЦЕЛЬНОГО ЛЕКАРСТВЕННОГО РАСТИТЕЛЬНОГО СЫРЬЯ Учебное пособие Иркутск ИГМУ 2013 УДК 615.322:581.4 (075.8) ББК 52.821 я73 М 15 Рекомендовано факультетским методическим советом ГБОУ ВПО ИГМУ Минздрава России в качестве...»

«Казанский государственный университет Институт востоковедения КГУ Исторический факультет Кафедра новой и новейшей истории История российского востоковедения (ХVШ в. - 1917 г.) Программа курса, темы практических занятий, рефератов, курсовых и дипломных работ Казань - 2003 1 Утверждена на заседании кафедры новой и новейшей истории КГУ от 6 марта 2003 г., протокол № 5. Составитель: Р.М.Валеев, доктор исторических наук, профессор. История российского востоковедения (ХУШ в. – 1917 г.).- Казань,...»

«Министерство образования и науки Российской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования Амурский государственный университет _иностранных языков №1_ Кафедра УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС ДИСЦИПЛИНЫ Иностранный язык профессиональный (английский) Основной образовательной программы по специальности 080102.65 Мировая экономика Благовещенск 2012 СОДЕРЖАНИЕ I. Рабочая программа учебной дисциплины. II. Изложение программного...»

«Министерство образования и науки Российской Федерации ФГБОУ ВПО Новосибирский государственный педагогический университет Куйбышевский филиал Кафедра русского языка и методики преподавания МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ К ИЗУЧЕНИЮ ДИСЦИПЛИН, ЗАКРЕПЛЁННЫХ ЗА КАФЕДРОЙ РУССКОГО ЯЗЫКА И МЕТОДИКИ ПРЕПОДАВАНИЯ Методические указания к изучению дисциплин, закреплённых за кафедрой русского языка и методики преподавания Методические указания включают общие (краткие) сведения о специфике и преподавании каждой...»

«ЦЕНТРОСОЮЗ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ СИБИРСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ ПОТРЕБИТЕЛЬСКОЙ КООПЕРАЦИИ РУССКИЙ ЯЗЫК И КУЛЬТУРА РЕЧИ Программа, методические указания и задания контрольной и самостоятельной работ для студентов заочной формы обучения всех специальностей Новосибирск 2006 Кафедра иностранных языков Русский язык и культура речи : программа, методические указания и задания контрольной и самостоятельной работ / [сост. доц. О.Ю. Чирейкина, ст. преподаватель Л.М. Соколова, преподаватель В.М. Мишина] ;...»

«Министерство образования и науки Российской Федерации Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования Рязанский государственный университет имени С.А. Есенина Утверждено на заседании кафедры иностранных языков протокол № 6 _ от 17 февраля Зав. кафедрой (Е.Е. Сухова) Согласованно (Н.Б.Федорова) декан физико-математического факультета А.В.Мамедова Теория перевода УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС для студентов, обучающихся по специальности Физика с дополнительной...»

«Список новых поступлений ИНИ-ФБ ДВГУ Владивосток. 690000 ул. Алеутская, 65 б Россия (05.04.-09.04.2010) Автор Заглавие Место хранения Предмет Класс экземпляра English in Communication [учебное пособие] [под ред. Т. Абонемент учебной Учебная 420(075.8) М. Власовой, Е. П. Куркович]. литературы Everyday English учебное пособие для гуманитарных Абонемент учебной Учебная 420(075.8) вузов, школ и гимназий с углубленным изучением литературы английского языка Т. Ю. Дроздова, А. И. Берестова, М. А....»

«Лебединский С. И., Гербик Л. Ф. МЕТОДИКА ПРЕПОДАВАНИЯ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО Учебное пособие Рецензенты: кафедра белорусского и русского языков Белорусского государственного экономического университета; зав. кафедрой белорусского и русского языков БГЭУ, доцент Федотова И. Э.; канд. педагогических наук, доцент, доцент кафедры теории и методики преподавания русского языка как иностранного факультета международных отношений БГУ Шибко Н. Л. Лебединский С.И., Гербик Л. Ф. Л33 Методика...»

«Федеральное агентство по образованию В.Б. Кашкин Сопоставительная лингвистика Учебное пособие для вузов Воронеж 2007 2 Утверждено Научно-методическим советом факультета РГФ от 6 февраля 2007 года, протокол №2 Научный редактор д-р филол. наук, проф. Ю.А. Рылов Рецензент д-р филол. наук, проф. А.А. Кретов Учебное пособие подготовлено на кафедре теории перевода и межкультурной коммуникации факультета романо-германской филологии Воронежского государственного университета. Рекомендовано для...»

«В.Н. Комиссаров СОВРЕМЕННОЕ ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ В.Н. Комиссаров СОВРЕМЕННОЕ ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ Учебное пособие ИЗДАТЕЛЬСТВО ЭТС МОСКВА • 2001 УДК 81‘25(07) ББК 81.2 7 К632 Издание одобрено: Министерством общего и профессионального образования Российской Федерации Рекомендовано к печати Ученым советом Московского государственного лингвистического университета В.Н.Комиссаров. Современное переводоведение. Учебное пособие. – М.: ЭТС. — 2001. — 424 с. К632 Редактор — доктор филологических наук академии...»








 
© 2013 www.diss.seluk.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Методички, учебные программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.