WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

Pages:   || 2 |

«НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК Методические указания и контрольные задания для студентов – заочников образовательных учреждений среднего профессионального образования по специальности 071202 ...»

-- [ Страница 1 ] --

Министерство культуры Новосибирской области

ГАОУ СПО НСО

Новосибирский областной колледж культуры и искусств

НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК

Методические указания и контрольные задания для студентов –

заочников образовательных учреждений среднего профессионального

образования по специальности 071202 «Библиотековедение»

(базовый уровень среднего профессионального образования) Новосибирск 2011 1 Составлены в соответствии с:

- Рекомендациями по разработке методических указаний контрольных заданий для студентов-заочников в образовательных учреждениях СПО (Письмо Минобразования России от 20ю10ю98 №22-52-189 ин/22-23);

Рекомендациями по разработке рабочих программ учебных дисциплин по специальностям СПО (Приложение к письму Управления учебных заведений СПО Минобразования России от 24.06.97 № 12-52- ин/12-23).

Составитель: Бекетова Л.С., преподаватель высшей категории Рецензенты:

Е.И. Мартынова., зав. кафедрой иностранных языков ФГОУ ВПО«Новосибирская государственная академия водного транспорта»

к.ф.н., доц.

Дементьева Е.А.Доцент кафедры иностранных языков ФГОУ ВПО «Новосибирская государственная академия водного транспорта»

Содержание 1. Введение…………………………………………………………………….. 2. Программа учебной дисциплины…………………………………………. 2.1 Тематический план учебной дисциплины………………………. 2.2 Содержание учебной дисциплины……………………………….. 3. Задания для контрольной работы………………………………………... 4. Перечень рекомендуемой литературы по изучению дисциплины……. Введение Для получения необходимых профессиональных знаний и умений студентам заочной формы обучения требуется большая внеаудиторная самостоятельная работа, которая ведется, главным образом, в межсессионный период. Для оптимальной организации такой работы преподаватели соответствующих дисциплин разрабатывают методические указания, призванные помочь в самостоятельном освоении профессиональными знаниями.

Целью данных методических указаний является реализация государственных требований к минимуму содержания и уровню подготовки выпускников по специальности Социально-культурная деятельность и народное художественное творчество по заочной форме обучения по дисциплине «английский язык» условиях действия ГОС СПО, а также оказание помощи студентам – заочникам в организации их самостоятельной работы над изучением учебного материала.





Иностранный язык том числе немецкий) входит в (в общеобразовательную область «Филология». Язык является важнейшим средством общения, без которого невозможно существование и развитие человеческого общества. В современных условиях значительно возросла роль иностранного языка. В связи с бурным развитием международных контактов возросла потребность в людях, владеющих иностранными языками. Осознание необходимости владения хотя бы одним иностранным языком пришло в наше общество. Любому специалисту, если он хочет преуспеть в своей области, знание иностранного языка жизненно важно. В курс иностранного языка постепенно вводятся элементы профессионального и делового общения.

Основное назначение иностранного языка состоит в формировании коммуникативной компетенции, т.е. способности и готовности осуществлять иноязычное межличностное и межкультурное общение с носителями языка.

Обучать иностранному языку следует таким образом, чтобы в процессе овладения иноязычной речевой деятельностью в сознании учащихся формировалась система языка.

Таким образом, обучение предполагает формирование коммуникативной, лингвистической, лингвострановедческой, учебно-познавательной компетенцией.

Коммуникативная компетентность – это способность понимать и порождать коммуникативные высказывания в соответствии с конкретной ситуацией, конкретной целевой установкой и коммуникативным намерением.

Лингвистическая компетентность – это знание о системе языка и правил оперирования языковыми знаниями в речевой деятельности.

Лингвострановедческая компетенция включает в себя знание правил речевого и неречевого поведения в определенных стандартных ситуациях, знание национально-культурных особенностей страны изучаемого языка, умение осуществлять свое речевое, поведение в соответствии с этими знаниями.

Учебно-познавательная компетенция включает овладение техникой и стратегией изучения языка, формирование у специалиста способов самостоятельного приобретения знаний и развития навыков и умений в иностранном языке.

межпредметностью (содержанием речи на иностранном языке могут быть сведения из разных областей знания, например, литературы, искусства, истории, географии и др.) Иностранный язык позволяет усилить общеязыковую подготовку учащихся языкам, позволяет формировать и развивать коммуникативную культуру на родном и иностранном языках.

Родной и иностранный языки расширяют лингвистический кругозор учащихся, способствуют формированию культуры общения, содействуют общему речевому развитию учащихся, формируют основы филологического образования школьников.

Специфика иностранного языка как учебного предмета способствует реализации межпредметных связей и с другими учебными предметами:

История мировой культуры», «Отечественная история», «Литература».

Предметное содержание речи может затрагивать любые области знания (гуманитарные, естественнонаучные, прикладные), а иноязычная речь может быть использована в любых сферах деятельности.





В программе предусматривается преемственность школьного обучения и обучения немецкому языку в колледже. Особенность методики преподавания заключается в необходимости учитывать различные входные уровни подготовки студентов.

Квалификационная характеристика выпускника средне-специального учебного заведения (колледжа) предусматривает наличие у него высокой общей культуры и знание иностранного языка. Обучение иностранному языку (в данном случае немецкому) рассматривается как органическая часть процесса формирования специалиста, использующего язык в своей профессиональной деятельности, а также как составная часть программы гуманизации средне-специального образования.

Для реализации ГОС к подготовке специалистов дисциплина «Немецкий язык» способствует формированию общих профессиональных требований к уровню подготовки выпускника.

Выпускник должен:

- владеть лексическим (1200-1400 лексических единиц) и грамматическим минимумом, необходимым для чтения и перевода со словарем иностранных текстов общего и профессионального характера;

- иметь навык бытового и профессионального общения на иностранном языке;

Текущий контроль проводится по окончании каждого цикла занятий в соответствии с требованиями к каждому семестру. Контроль осуществляется в виде тестов, контрольных работ и устных опросов. Зачты проводятся по окончании каждого семестра в основном по итогам текущей успеваемости.

Студент может не получить положительную оценку, если уровень обученности будет ниже 50% нормативов, указанных в программе.

Рабочая программа рассчитана На заочной форме обучения 42 часа и 233 часа отводится на внеаудиторную самостоятельную работу.

2.1 Тематический план учебной дисциплины Введение. Роль иностранного языка в современном мире Раздел I. Вводно-коррективный курс.

Раздел II. Основы делового языка по специальности Тема 2.2. Телефонный разговор с фирмой.

Раздел III. Профессиональное общение Тема3.3.Читать означает быть человеком.

Тема 3.4. Средства массовой информации.

Раздел IV.. Профессиональная лексика, фразеологические обороты и термины.

Тема 4.1. Дифференциация лексики по сферам применения Раздел V. Техника перевода (со ориентированных текстов Всего Введение В результате обучения студенты должны овладеть конкретными умениями в каждом виде речевой деятельности, то есть уметь в реальной ситуации осуществлять иноязычное общения и добиваться взаимопонимания с носителями иностранного языка. Владение иностранным языком повышает уровень гуманитарного образования учащихся, способствует формированию личности и ее социальной адаптации к условиям постоянно меняющегося поликультурного, полиязычного мира.

В программе предусмотрен вводно-коррективный курс, который способствует выравниванию уровня знаний и умений.

Раздел I Вводно-коррективный курс Тема 1.1 Фонетика.

Студент должен знать: произношение, ударение и интонацию в немецких словах, интонацию различных типов предложений, орфографические правила и произношение имен, фамилий, географических названий и заимствованных слов.

уметь: воспринимать на слух немецкие слова и фразы и произносить их, соблюдая ударение и интонацию, употреблять ритмико-интонационные навыки оформления различных типов предложения в речи, правильно произносить и употреблять в речи имена фамилия, географические названия и заимствованные слова.

Совершенствование слухо-произносительных навыков применительно к новому языковому материалу, навыков правильного произношения.

Особенности немецкой интонации. Особенности произношения и написания имен, фамилий, географических названий и слов, заимствованных из других языков.

Практическое занятие: артикуляция и произношение отдельных звуков и слов, выполнение упражнений на интонацию различных типов предложений.

изучение правил произношения отдельных букв и буквосочетаний, выполнение упражнений.

Самостоятельная работа(1 час): повторная работа над произношением новой лексики, интонацией, упражнения на написание заимствованных слов.

Тема 1.2 Грамматика Студент должен знать: грамматический минимум, необходимым для чтения и перевода со словарем иностранных текстов общего делового и профессионального характера;

уметь: использовать грамматический минимум для бытового и профессионального общения на иностранном языке.

Структура простого предложения, артикль, множественное число существительных, степени сравнения прилагательных, личные и притяжательные местоимения, образование количественных и порядковых числительных, видовременные формы глагола в действительном и страдательном залоге, сложноподчиненное предложение, инфинитивные группы и обороты.

Практическое занятие: изучение грамматического материала, выполнение упражнений, заданий, использование таблиц, контрольных тестов Самостоятельная работа(10 часов): повторная работа над учебным материалом урока, выполнение упражнений и заданий, составление таблиц для систематизации материала.

Тема 1.3. Лексика Студент должен знать : лексический минимум, необходимым для чтения и перевода со словарем иностранных текстов общего делового и профессионального характера профессионального общения на иностранном языке.

«Неидиоматическая» (логическая) сочетаемость слов. Устойчивые выражения. Наиболее распространенные разговорные формулы-клише (обращение, приветствие, благодарность, извинение и т.п.). Основные словообразовательные средства. Аффиксация. Продуктивные суффиксы имен прилагательных, глаголов, существительных. Субстантивация. Конверсия.

Словосложение Практическое занятие: изучение устойчивых выражений и клише и употребление их в мини-диалогов и ситуациях, изучение способов словообразования, выполнение упражнений.

Самостоятельная работа(4 час): повторное изучение материала урока, выполнение упражнений, свести все знания о словообразовании в таблицу для систематизации материала.

Раздел II. Основы делового языка по специальности знать: лексический и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода со словарем иностранного текста делового характера.

уметь: использовать навык делового общения на иностранном языке в рамках изученной тематики.

Тема 2.1. Визит из Германии национальности. Профессии в деловой сфере.

Практическое занятие: изучение лексического материала, разговорные формулы-клише (обращение, приветствие, благодарность,), составление визитных карточек. Профессии в деловой сфере. Названия стран, языков, национальностей.

Внеаудиторная самостоятельная работа (2 час): изучение новых лексических единиц, чтение и перевод текста, составление плана текста, выписки из текста, ответы на вопросы, выполнение лексических и речевых упражнений, подготовка сообщения(возможно с использованием дополнительной литературы), подготовка к ролевым играм, проектные задания Тема 2.2. Телефонный разговор с фирмой.

Реплики, характерные для телефонного разговора. Назначение встречи. Заказ билета на самолет, заказ места в гостинице.

Практическое занятие: изучение лексического материала, характерные реплики-клише, выполнение различных упражнений с целью диалогического высказывания, составление диалогов по заказу билетов или мест в гостинице.

Внеаудиторная самостоятельная работа (2 час): изучение новых лексических единиц, чтение и перевод текста, составление плана текста, выписки из текста, ответы на вопросы, выполнение лексических и речевых упражнений, подготовка сообщения(возможно с использованием дополнительной литературы), подготовка к ролевым играм, проектные задания Тема 2.3. ФРГ Географическое положение, административное и политическое устройство страны. Экономика страны. Немецкий язык и формы его существования.

Практическое занятие: изучение лексического материала, слухопроизносительные навыки новой лексики, выполнение различных упражнений с целью диалогического высказывания, составление диалогов, подготовка монологического высказывания. Работа с картой. Общие сведения о немецком языке и диалектах.

Внеаудиторная самостоятельная работа (2 час): изучение новых лексических единиц, чтение и перевод текста, составление плана текста, выписки из текста, ответы на вопросы, выполнение лексических и речевых упражнений, подготовка сообщения(возможно с использованием дополнительной литературы), проектные задания Тема 2.4. Деловая поездка Покупка билетов в аэропорту и на вокзале, в гостинице, в ресторане, еда и примы пищи, магазины, покупки. Как спросить дорогу.

Практическое занятие: изучение лексического материала, слухопроизносительные навыки новой лексики, выполнение различных упражнений с целью диалогического высказывания, составление диалогов, подготовка монологического высказывания. Использование аудиовидеоматериала.

лексических единиц, чтение и перевод текста, составление плана текста, выписки из текста, ответы на вопросы, выполнение лексических и речевых упражнений, подготовка сообщения(возможно с использованием дополнительной литературы), ролевые игры и проектные задания Тема 2.5. На фирме Общие сведения о фирме, структура фирмы, крупнейшие фирмы ФРГ, персонал фирмы, в офисе: обстановка, оснащение.

Практическое занятие: изучение лексического материала, слухопроизносительные навыки новой лексики, выполнение различных упражнений с целью диалогического высказывания, составление диалогов, подготовка монологического высказывания, ролевые игры.

Внеаудиторная самостоятельная работа (2часа): изучение новых лексических единиц, чтение и перевод текста, составление плана текста, выписки из текста, ответы на вопросы, выполнение лексических и речевых упражнений, подготовить сообщения (возможно с использованием дополнительной литературы), ролевые игры и проектные задания Тема 2.6.. Устройство на работу Собеседование. Составление автобиографии (резюме). Форма написания автобиографии.

Практическое занятие: изучение лексического материала, слухопроизносительные навыки новой лексики, выполнение различных упражнений с целью диалогического высказывания, составление диалогов собеседования, написание резюме, ролевые игры.

Внеаудиторная самостоятельная работа (2часа): изучение новых лексических единиц, чтение и перевод текста, составление плана текста, выписки из текста, ответы на вопросы, выполнение лексических и речевых упражнений, написание автобиографии), ролевые игры и проектные задания Тема 2.7. Деловая переписка Форма и составные части письма. Клише и выражения письма-предложения, письма-приглашения.

Практическое занятие: изучение лексического материала, слухопроизносительные навыки новой лексики, выполнение различных упражнений с целью приобретения навыка и умения написание делового письма.

Внеаудиторная самостоятельная работа(2часа): изучение новых лексических единиц, чтение и перевод текстов писем, составление текста письма, выписки из текста, ответы на вопросы, выполнение лексических и речевых упражнений.

Тема 2.8 Деловой этикет Реплики-клише речевого этикета ( обращение, приветствие, прощание, этикет телефонного общения, правила поведения за столом), делового общения.

Практическое занятие: изучение лексического материала, слухопроизносительные навыки новой лексики, выполнение различных упражнений, работа с мини-диалогами, моделирование ситуаций.

Раздел III. Профессиональное общение - Студент должен знать: лексический и грамматический минимум, необходимым для чтения и перевода со словарем иностранных текстов профессионального характера;

уметь: использовать навык бытового и профессионального общения на иностранном языке.

Тема 3.1. Моя профессия Моя специальность. Подготовка в колледже к будущей профессии. Сфера деятельности после окончания колледжа.

Практическое занятие : Изучение лексико-грамматического материала новой тематики. Слухо-произносительные навыки. выполнение различных упражнений с целью диалогического высказывания, составление диалогов, подготовка монологического высказывания.

Внеаудиторная самостоятельная работа (2 часа): изучение новых лексических единиц, чтение и перевод текста, составление плана текста, выписки из текста, ответы на вопросы, выполнение лексических и речевых упражнений, подготовка сообщения(возможно с использованием дополнительной литературы), проектные задания.

Тема 3.2. Библиотека Из истории библиотек. Библиотека им.Ленина в Москве. Немецкая национальная библиотека в Лейпциге. Отделы библиотеки. Правила пользования библиотекой.

Практическое занятие : изучение лексико-грамматического материала новой тематики, слухо-произносительные навыки. выполнение различных упражнений с целью диалогического высказывания, составление диалогов, подготовка монологического высказывания.

Внеаудиторная самостоятельная работа (4 часа): изучение новых лексических единиц, чтение и перевод текста, составление плана текста, выписки из текста, ответы на вопросы, выполнение лексических и речевых упражнений, подготовка сообщения(возможно с использованием дополнительной литературы), ролевые игры, проектные задания.

Тема 3.3.Читать означает быть человеком.

Книги в нашей жизни. Немецкие писатели Гете и Гейне, их творчество.

Русский писатель М.Булгаков и его роман «Мастер и Маргарита».

Практическое занятие : изучение лексико-грамматического материала новой тематики, слухо-произносительные навыки, выполнение различных упражнений с целью диалогического высказывания, составление диалогов, подготовка монологического высказывания.

Внеаудиторная самостоятельная работа (4 часа):: изучение новых лексических единиц, чтение и перевод текста, составление плана текста, выписки из текста, ответы на вопросы, выполнение лексических и речевых упражнений, подготовка сообщения (возможно с использованием дополнительной литературы), проектные задания.

Тема 3.4. Средства массовой информации.

Средства массовой информации: газета, радио, телевидение. Новое СМИ компьютер. Создание компьютера, его возможности.

Практическое занятие : изучение лексико-грамматического материала новой тематики, слухо-произносительные навыки, выполнение различных упражнений с целью диалогического высказывания, составление диалогов, подготовка монологического высказывания.

Внеаудиторная самостоятельная работа (2 часа): изучение новых лексических единиц, чтение и перевод текста, составление плана текста, выписки из текста, ответы на вопросы, выполнение лексических и речевых упражнений, подготовка сообщения (возможно с использованием дополнительной литературы), проектные задания.

Раздел IV. Профессиональная лексика, фразеологические обороты и термины.

Студент должен знать: Лексический минимум, необходимый для чтения и перевода со словарем иностранного текста профессионального характера, профессиональную лексику, терминологию.

уметь: использовать лексику и терминологию для профессионального общения на иностранном языке в рамках изученной тематике.

Лексический минимум, соответствующей профессиональной направленности, фразеологические обороты и термины.

Тема 4.1 Дифференциация лексики по сферам применения Стилистически нейтральная наиболее употребительная лексика, относящаяся к общему языку и отражающая раннюю специализацию базовая терминологическая лексика специальности).

Свободные и устойчивые словосочетания. Фразеологические единицы.

Практическое занятие: изучение и закрепление профессиональной лексики в упражнениях, чтение текстов профессионального характера.

Самостоятельная работа (2час): изучение новых лексических единиц, чтение и перевод текста, составление плана текста, выписки из текста, работа с терминами и фразеологическими оборотами.

Раздел V. Техника перевода (со словарем) профессиональноориентированных текстов знать: лексический и грамматический минимум, необходимый для чтения и перевода со словарем иностранного текста профессионального характера, профессиональную лексику, терминологию.

уметь: переводить тексты профессионального характера с извлечение информации, читать и переводить тексты с извлечением основной информации (ознакомительное чтение), читать тексты с извлечением полной информации (изучающее чтение), читать тексты с извлечением нужной или интересующей информации (поисковое чтение), распознавать значение слов по контексту.

Практическое занятие: Перевод профессионально-ориентированных текстов с целью извлечение информации.

Самостоятельная работа (7 часов): чтение и перевод текста, составление плана текста, выписки из текста, ответы на вопросы, составление реферата или аннотации.

Студенты в межсессионный период должны изучить следующий теоретический (грамматический) материал:

- Артикль. Склонение артикля. Употребление определенного и неопределенного артикля.

- Порядок слов в простом повествовательном и вопросительном предложениях.

- Отрицание - Имя числительное. Количественные и порядковые числительные.

- Имя прилагательное. Степени сравнения.

- Личные и притяжательные местоимения.

- Видовременные формы глагола действительного залога Prsens, Imperfekt, Perfekt, Futurum.

- Страдательный залог - Prsens Passiv, Imperfekt Passiv.

- Простая неличная форма глагола Partizip II в функциях определения и части составного сказуемого.

- Неопределенно- личное местоимение „ man.

Определительные и дополнительные придаточные предложение, придаточные обстоятельственные предложения, времени и условия (союзные и бессоюзные) - Особенности перевода на русский язык;

- Интернациональные слова 2. Студенты должны выполнить внеаудиторное чтение (тексты представлены в третьей части данных указаний).

Чтение и перевод страноведческого текста. Выполнение 3. Студенты должны выполнить контрольную работу. Контрольная работа выполняется и сдается в начале четвертого семестра.

Необходимо выполнить один из пяти вариантов контрольной работы из данных методических указаний, на основе изученного грамматического материала, который приведен в разделе 1. Вариант выбирается по последней цифре шифра зачетной книжки студента:

5,6 – вариант № Контрольную работу следует выполнять в отдельной тетради. На обложке тетради необходимо указать свою фамилию, номер контрольной работы, вариант. Контрольная работа должна выполняться аккуратным, четким почерком. При выполнении контрольной работы оставляйте в тетради широкие поля для замечаний, объяснений и методических указаний последовательности, в которой они даны в контрольной работе. Задания полностью переписываются в тетрадь. После проверки контрольной работы е следует защитить устно. При устной защите студент должен ответить на вопросы преподавателя по материалу контрольной работы.

К аудиторным занятиям допускаются студенты, выполнившие домашнее задание в межсессионный период. Параллельно с прохождением аудиторных занятий студент корректирует ошибки контрольной работы, защищает контрольную работу.

На аудиторных занятиях студенты читают, переводят тексты, прорабатывают разговорные темы. Эти темы выносятся на зачет. Студенты должны уметь вести беседу с преподавателем по пройденным темам.

По окончанию занятий на 1 курсе – зачет.

По окончанию занятий на 2 курсе – зачет Допуском к зачету является чтение и перевод текста внеаудиторного чтения и выполнение обязательных письменных и устных работ, проводимых в течение 1 и 2 сессий.

Зачет Письменный перевод текста со словарем (600 печатных знаков – Беседа с преподавателем по одной из пройденных тем: « О себе. Моя семья», «Колледж», « Мой рабочий день», «Новосибирск».

Допуском к зачету является выполнение контрольной работы и обязательных письменных и устных работ, проводимых в течение 3 и сессий.

Письменный перевод текста со словарем (600 печатных знаков – Беседа с преподавателем по одной из пройденных тем:

«Германия», «Россия», « Дом культуры»

Для выполнения контрольной работы необходимо изучить следующие разделы из курса грамматики немецкого языка:

1.Порядок слов в простом повествовательном и вопросительном предложениях.

2. Имя числительное. Количественные и порядковые числительные.

3. Имя прилагательное. Степени сравнения 4. Времена действительного залога: Prsens, Imperfekt, Perfekt, Futurum.

5. Временные формы глагола в пассивном залоге: формы Prsens, Imperfekt.

Особенности перевода пассивных конструкций на русский язык.

6. Модальные глаголы.

7. Неличная форма глагола Partizip II в функциях определения и как составная часть сказуемого.

8. Придаточные предложения времени, условия, причины, определительные и дополнительные.

9. Предлоги.

10.Сложное существительное.

1. Каков порядок слов в немецком повествовательном предложении?

2. На каком месте стоит сказуемое?

3. На каком месте стоит сказуемое в вопросительном предложении с вопросительном словом?

4. Где стоит сказуемое в вопросительном предложении без вопросительного слова?

5. Назовите личные окончания глаголов в Prsens.

6. Все ли глаголы изменяют корневой гласный во 2-3 л.ед.ч.?

7. Проспрягайте глаголы haben, sein.

8. Какие три формы глагола называются основными?

9. Как образуется причастие II от слабых и сильных глаголов?

10. Какие глаголы не получают в причастии II префикс «ge»?

11. Как образуется Imperfekt слабых и сильных глаголов?

12. Как образуется Perfekt?

13. Какие глаголы образуют Perfekr с помощью глагола sein?

14. Как образуется будущее время?

15. Как спрягаются в Prsens модальные глаголы?

16. Как образуются сложные существительные?

17. Как образуются количественные числительные?

18. Как образуются порядковые числительные?

19. Как читаются дата и десятичные дроби?

20. Какие виды придаточных предложений Вы знаете?

21. Какими союзами соединяются придаточные предложения с главным?

22. Какие степени сравнения прилагательных Вы знаете, и как они образуются?

23. Что такое Passiv? Чем пассив отличается от Aktiv?

24. Как образуются формы Prsens Passiv и Imperfekt Passiv?

Задание 1. Составьте из данных слов предложения а) с прямым порядком слов, б) с обратным порядком слов:

а) er, die Kriminalromane, gern, liest б) mein Bruder, schon 7 Jahre, in diesem Werk, arbeitet.

Задание 2. Перепишите из данных предложений те, действия которых происходит в настоящее время. Подчеркните сказуемое и выпишите глагол в форме инфинитива. Предложения переведите.

1. Der Bruder ist schon im dritten Studienjahr.2. Mein Freund arbeitet schon viele Jahre im Werk. 3. Alle Prfungen werden wir im Frhling ablegen. 4. Wir lesen den Text und schreiben die unbekannten Wrter heraus. 5. Die ganze Gruppe blieb im Institut.

Задание 3. Перепишите из данных предложений те, действия которых происходило в прошлом. В предложениях подчеркните сказуемое, определите время сказуемого и выпишите глагол в форме инфинитива.

Предложения переведите.

l. Wir nahmen an der Diskussion teil. 2. Die Studenten arbeiten oft in der Bibliothek Die Gruppe hat sich gut zum Seminar vorbereitet. 4. Die Studentendelegation wird heute die Ausstellung besichtigen. 5. Die Studenten bekamen die Lehrbcher in der Bibliothek.

Задание 4. Выпишите из упражнений 1 и 2 предложения, действия которых произойдет в будущем. Подчеркните сказуемое и выпишите глагол в форме инфинитива. Предложения переведите.

Задание 5. Переведите предложения с модальными глаголами.

Выпишите модальный глагол в форме инфинитива.

l. Wir wollen an der Studentenkonferenz teilnehmen. 2. Mein Freund will nach Moskau fahren. 3. Dieser Student kann wissenschaftliche Texte ohne Wrterbuch bersetzen. 4. Gestern mussten wir die Prfung in der Mathematik ablegen.

Задание 6. Перепишите предложения и задайте письменно по-немецки предложения.

l. Die BRD liefert nach Russland die Erzeugnisse der elektrotechnischen und Maschinenbauindustrie. 2. Vor zwei Jahren hat mein Freund die Moskauer Universitt absolviert.

Задание 7. Перепишите предложения. Прилагательное в скобках поставьте: а) в сравнительной степени; б) в превосходной степени.

Предложения переведите.

а) Der Winter in Sibirien ist (kalt) als im europischen Teil des Russlands.

б) Moskau ist eine der (gro) Stdte der Welt.

в) ответьте на вопрос:

Welche Jahreszeit ist die klteste?

Задание 8. Перепишите сложные существительные, подчеркните в них основное слово; затем переведите их письменно. (При анализе и переводе учитывайте, что последнее слово является основным, а предшествующее поясняет его).

Das Heimatmuseum, die Sportart, der Lehrstoff, der Fernstudent, das Kraftwerk, die Baustelle, die Volkskunst, die Arbeitersiedlung, die Einwohnerzahl.

Задание 9. Перепишите и переведите письменно предложения и словосочетания; обратите внимание на многозначность предлогов nach и an.

a) Ich gehe nach Hause. Er fhrt nach Minsk. Die Brigade arbeitet nach dem Plan.

Nach der Arbeit fahren die Fernstudenten ins Institut. Wir kehrten nach zwei Wochen zurck. Es ist zehn Minuten nach acht. Ich kenne ihn nur nach dem Namen.

b) an der Wand, an der Wolga, am Puschkinplatz, am Tisch, am Tage.

предложениях:

l. Die Stadt Magdeburg mit seinen 279000 Einwohnern ist Zentrum des Schwermaschinenbaus. 2. Von 1945 bis 1990 bestand Deutschland aus 2 Teilen:

der BRD und der DDR.

Задание 11. Перепишите предложения. Подчеркните союз, которым придаточного предложения. Предложения переведите.

1. Da das Wetter schlecht ist, bleiben wir besser zu Hause. 2. Als Gorbatschow zu Macht kam, begann der Umbau in Russland. 3. Wenn der Zug pnktlich ankommt, sind wir um 10 Uhr zu Hause. 4. Ich glaube, dass sie eine hervorragende Tnzerin wird. 5. Der Geiger, der diese Sonate spielte, ist weltberhmt.

Задание 12. Выпишите предложения в страдательном залоге (Passiv).

Подчеркните сказуемое, определите его временную форму, выпишите глагол в форме инфинитива. Предложения переведите.

1. Die besten Schler werden im Sommer nach Deutschland fahren. 2. In der letzten Zeit wurde in Westsibirien Erdl entdeckt. 3. In unserem Land wird dem Sport viel Aufmerksamkeit geschenkt.

Задание 13. Перепишите и переведите текст письменно.

Bonn war viele Jahre als Hauptstadt der Bundesrepublik bekannt. Es war ber 40 (vierzig) Jahre das politische Zentrum Deutschlands. Bonn bleibt noch Regierungssitz, bis das Parlament in einigen nach Berlin umzieht.

Bonn ist eine alte Stadt, seine Geschichte geht in die Rmerzeit zurck. Vor mehr als 2000 (zweitausend) Jahren entstand hier eine rmische Festung, die sich zu einer Siedlung entwickelte. 1244 (zwlfhundertvierundvierzig) bekam Bonn Stadtrecht. Seit dem 16. (sechzehnten) Jahrhundert regierte von hier aus der Kurfrst von Kln. Viele Bauten stammen aus dieser Zeit.

1949 (neunzehnhundertneunundvierzig) wurde Bonn zur Hauptstadt der BRD.

Die Stadt hat heute 312000 (dreihundertzwlftausend) Einwohner.

Bonn ist nicht nur eine Stadt der Politik. Bonn ist eine berhmte Kulturstadt mit einer berhmten Oper und vielen Museen.

Die Stadt ist mit dem Namen von Ludwig van Beethoven verbunden. Im Haus, wo der Komponist geboren wurde, ist heute das Beethovenmuseum. Die grte Kunsthalle Bonns trgt auch den Namen des Komponisten. Alle zwei Jahre findet hier das Beethovenfest statt.

Bonn ist auch als Studentenstadt bekannt. Im 18. (achtzehnten) Jahrhundert wurde hier eine Universitt gegrndet, die Bonn zu einem Mittelpunkt des geistigen Lebens machte. Jetzt studieren an der Bonner Universitt (vierzigtausend) Studenten.

Bonn und seine Umgebung verbinden Geschichte und Gegenwart Deutschlands.

Wenn die Regierung und der Bundestag nach Berlin umziehen, bleibt Bonn ein bedeutendes Wissenschaftszentrum und eine Kulturstadt mit interessanter Geschichte.

Пояснение к тексту:

umziehen, (о, о) - переезжать der Regierungssitz – резиденция правительства regieren –(te, -t) - управлять das Stadtrecht – статус города stammen(te, -t )- происходить Задание 14. Прочитайте следующие предложения; перепишите и переведите письменно предложение, которое правильно передает содержание текста.

1. 1244 wurde Bonn zur Hauptstadt Deutschlands. 2. Die Stadt ist mit dem Namen von Ludwig van Beethoven verbunden. 3 Bonn ist ein groes politisches Zentrum des Landes.

Задание 1. Составьте из данных слов предложения а) с прямым порядком слов, б) с обратным порядком слов:

а) Meine Tante, wohnt, in einem Dorf.

б) Er, nach dem Unterricht, Sport, treibt.

Задание 2. Перепишите из данных предложений те, действия которых происходит в настоящее время. Подчеркните сказуемое и выпишите глагол в форме инфинитива. Предложения переведите.

1. Diesen Sommer wird unsere Familie im Sden verbringen. 2. Baikal ist der tiefste See der Welt. 3. Dieser Student legte die Prfung vorfristig ab.4. Er liest deutsche Bcher. 5. Meine Freundin spricht gut deutsch.

Задание 3. Перепишите из данных предложений те, действия которых происходило в прошлом. В предложениях подчеркните сказуемое, определите время сказуемого и выпишите глагол в форме инфинитива.

Предложения переведите.

1. Alle Betriebe haben nach dem Plan gearbeitet. 2. Er erhielt einen Brief aus der BRD. 3. Der Professor hlt die Vorlesung im Saal. 4. Die Studentenkonferenz fand im April statt. 5. Die Versammlung wird in den nchsten Tagen stattfinden.

Задание 4. Выпишите из упражнений 1 и 2 предложения, действия которых произойдет в будущем. Подчеркните сказуемое и выпишите глагол в форме инфинитива. Предложения переведите.

Выпишите модальный глагол в форме инфинитива.

l. Viele Studenten knnen deutsche Zeitungen ohne Wrterbuch lesen. 2. Die ganze Brigade will die Erfllung des Planes kontrollieren. 3. Darf ich eine Frage stellen? 4. Die Studenten mssen aktiv studieren.

Задание 6. Перепишите предложения и задайте письменно по-немецки предложения.

1. Die Fernstudenten arbeiten und studieren zugleich. 2. In Dresden besuchen wir die berhmte Gemldegalerie.

Задание 7. Перепишите предложения. Прилагательное в скобках поставьте: а) в сравнительной степени; б) в превосходной степени.

Предложения переведите.

а) Nowosibirsk ist (jung) als Tomsk.

б) Fuball ist die (beliebt) Sportart.

в) ответьте на вопрос:

Welcher Fluss ist lnger: die Wolga oder der Moskwa-Fluss?

Задание 8. Перепишите сложные существительные, подчеркните в них основное слово; затем переведите их письменно. (При анализе и переводе учитывайте, что последнее слово является основным, а предшествующее поясняет его):

der Arbeitstag, die Tagesarbeit; die Hausaufgabe, das Wohnzimmer, das Hochhaus, der Schreibtisch, das Fensterbrett, die Eisenbahnbrcke, der Zahnarzt.

Задание 9. Перепишите и переведите письменно предложения и словосочетания; обратите внимание на многозначность предлогов von и an.

a) Mein Eindruck von der Ausstellung ist sehr gro. Er ist Mechaniker von Beruf.

Das College befindet sich weit von der U-Bahnstation.

6) an der Want stehen, an der Universitt studieren, am ersten September, am Tage, am Abend.

предложениях:

l. Goethe ist am 28. August 1749 geboren. 2. Die Stadt Frankfurt am Main zhlt etwa 635 000 Einwohner.

Задание 11. Перепишите предложения. Подчеркните союз, которым придаточного предложения. Предложения переведите.

1. Ich gehe in den Computerraum, weil ich im Internet surfen will. 2. Als der Umbau in Russland begann, wurden viele Betriebe stillgelegt. 3. Wenn das Wetter sich gebessert hat, so gehen wir spazieren. 4. Ich mchte erfahren, ob ich diese Prfung vorfristig ablegen darf. 5. Die Fernstudentin, die jetzt die Mathematikprfung abgelegt hat, ist meine beste Freundin.

Задание 12. Выпишите предложения в страдательном залоге (Passiv).

Подчеркните сказуемое, определите его временную форму, выпишите глагол в форме инфинитива. Предложения переведите.

1. Diesen Sommer wird unsere Familie im Sden verbringen. 2. Ich wurde in der Nacht durch einen Telefonanruf geweckt. 3. Die Moskauer U-Bahn wird mit Recht die schnste in der Welt genannt.

Задание 13. Перепишите и переведите текст письменно.

Frankfurt am Main ist eine der grten Stdte der BRD. Die Stadt zhlt etwa (neunzehnhundertvierundneunzig) feierte Frankfurt am Main seinen Geburtstag.

Die Stadt ist 1200 (eintausendzweihundert) Jahre alt.

Bereits im Mittelalter entwickelte sich Frankfurt zu einer groen Handelsstadt.

Es lag an der Kreuzung der Handelswege und war sehr gut fr einen Markt geeignet. Aus ihm entwickelten sich die berhmten Frankfurter Messen. Im Jahre 1500 (fnfzehnhundert) fand hier die erste deutsche Messe statt.

Heutzutage ist Frankfurt am Main wohl das wichtigste Handelszentrum der BRD. Hier befinden sich mehr als 400 Banken. Neben New York, Tokio und London ist Frankfurt das viertgrte Finanzzentrum der Welt. Weltbekannt ist die Frankfurter Brse. In Frankfurt findet alle zwei Jahre die Internationale Automobilausstellung (IAA) statt, die viele Autofans anzieht. Die Frankfurter Buchmesse hat auch internationalen Ruf.

Frankfurt ist auch als ein Verkehrsknotenpunkt bekannt. Es hat den grten europischen Bahnhof und den zweitgrten Flughafen Europas.

Frankfurt ist sehenswert. Hier gibt es viel zu sehen: ber 30 Museen, das Goethehaus, die Paulskirche und andere Sehenswrdigkeiten. Eine richtige Attraktion ist auch der Zoo mit etwa 6000 (sechstausend) Tieren. Es lohnt sich, Frankfurt zu besuchen.

Пояснения к тексту:

Neben - наряду с die Brse - биржа internationalen Ruf haben – иметь международную славу, признание die Attraktion – привлекательность, притяжение Es lohnt sich…zu.. - …стоит… Задание 14. Прочитайте следующие предложения; перепишите и переведите письменно предложение, которое правильно передает содержание текста.

1. Frankfurt am Main ist eine berhmte Messestadt. 2. Die Stadt ist mehr als zweitausend Jahre alt. 3. Im Mittelalter war Frankfurt eine kleine unbekannte Stadt.

Задание 1. Составьте из данных слов предложения а) с прямым порядком слов, б) с обратным порядком слов:

а) im Sommer, unsere Freizeit, wir, verbringen, zusammen.

б) wir, nach Hause, nach dem Unterricht, gehen.

Задание 2. Перепишите из данных предложений те, действия которых происходит в настоящее время. Подчеркните сказуемое и выпишите глагол в форме инфинитива. Предложения переведите.

1. Er hat keine Probleme mit dem Studium. 2. Mein Freund fhrt nach Moskau.

3. Im ersten Studienjahr werden die Studenten auch eine Fremdsprache lernen.

4. Er nimmt an der Konferenz teil. 5. Die Delegation besichtigte die Ausstellung.

Задание 3. Перепишите из данных предложений те, действия которых происходило в прошлом. В предложениях подчеркните сказуемое, определите время сказуемого и выпишите глагол в форме инфинитива.

Предложения переведите.

l. Einige Studenten haben die Sommerferien im Erholungsheim verbracht. 2. Die Versammlung begann um 7 Uhr abends. 3. Bald wird mein Freund die Moskauer Universitt absolvieren. 4. Der Student beschrieb seine Reise durch die BRD. 5.

Mein Bruder studiert an der Technischen Universitt.

Задание 4. Выпишите из упражнений 1 и 2 предложения, действия которых произойдет в будущем. Подчеркните сказуемое и выпишите глагол в форме инфинитива. Предложения переведите.

Выпишите модальный глагол в форме инфинитива.

l. Ich muss um 7 Uhr aufstehen. 2. Er kann mit dem Bus fahren. 3. Dieses Werk will moderne Arbeitsmethoden einfhren. 4. Whrend unserer Reise durch die BRD wollten wir die Dresdener Gemldegalerie besichtigen.

Задание 6. Перепишите предложения и задайте письменно по-немецки предложения.

l. Das Lehrjahr beginnt am ersten September. 2. Viele Touristen kommen nach Berlin.

Задание 7. Перепишите предложения. Прилагательное в скобках поставьте: а) в сравнительной степени; б) в превосходной степени.

Предложения переведите.

а) Nowosibirsk wird von Jahr zu Jahr immer (schn).

б) Das (kalt) Klima ist in Jakutien.

в) ответьте на вопрос:

Wo ist die niedrigste Temperatur der Erde: in der Antarktis oder in Sibirien?

Задание 8. Перепишите сложные существительные, подчеркните в них основное слово; затем переведите их письменно. (При анализе и переводе учитывайте, что последнее слово является основным, а предшествующее поясняет его).

der Arbeitsplan, die Planarbeit, die Leichtindustrie, der Industriebetrieb, die Volkswirtschaft, die Baustelle, die Fremdsprache, das Fernsehturm.

Задание 9. Перепишите и переведите письменно предложения и словосочетания; обратите внимание на многозначность предлогов gegen и in.

a) Er trat gegen meinen Vorschlag auf. Gegen 8 Uhr abends gehen wir ins Institut.

b) im Winter, in dieser Weise, in der Nacht, in der Schule, in einem Monat.

предложениях:

l. Die Humboldt-Universitt entstand im Jahre 1810. 2. Die Humboldt-Universitt umfasst 9 Fakultten mit mehr als 13000 Studenten.

Задание 11. Перепишите предложения. Подчеркните союз, которым придаточного предложения. Предложения переведите.

1. Die Jugendlichen interessieren sich fr Computer, weil sie in vielen Berufen notwendig sind. 2. Wenn der Herbst kommt, ziehen die Kraniche nach dem Sden.

3. Kommt der Zug pnktlich an, sind wir um 10 Uhr schon zu Hause. 4. Erkundige dich danach, ob der Ausflug morgen stattfindet. 5. Diesen Brief schickte mir meine Nichte, die in Rostow wohnt.

Задание 12. Выпишите предложения в страдательном залоге (Passiv).

Подчеркните сказуемое, определите его временную форму, выпишите глагол в форме инфинитива. Предложения переведите 1. Mein Bruder wird auf die Berge steigen. 2. Unser Gesprch wurde unerwartet unterbrochen. 3. Du wirst am Telefon verlangt.

Задание 13. Перепишите и переведите текст письменно.

Die Hauptstadt sterreichs Wien ist eine alte Stadt, die schon vor (zweitausend) Jahren als eine rmische Festung bekannt war. Die Stadt zhlt etwa 1,5 (anderthalb) Millionen Einwohner und ist die grte Stadt sterreichs. Wien liegt an der Donau. Hier befindet sich der Sitz des Parlaments und der Bundesregierung.

Wien ist ein wichtiges Industriezentrum. Hier sind besonders die metallverarbeitende, feinmechanisch und elektrotechnische Industriezweigen vertreten.

Wien ist ein bedeutendes Kulturzentrum des Landes und eine bekannte Kunststadt. Im 19. Jahrhundert lebten und wirkten hier die Komponisten Haydn, Mozart, Beethoven, Schubert, Johann Strau Vater und Johann Strau Sohn, die durch ihr Schaffen Wien zu einem Musikzentrum machten.

Viele schne historische Baudenkmler schmcken die Stadt. Das lteste Wahrzeichen Wiens ist der Stephansdom. Er gehrt zu den schnsten gotischen Kirchen. Die Wiener nennen diesen Dom liebevoll «Steffi». Sehenswert ist auch die Ringstrae Wiens, die im 19. (neunzehnten) Jahrhundert angelegt wurde. Hier befinden sich viele Bauten vom historischen und knstlerischen Wert. Das sind das Parlamentsgebude, das Rathaus, die Universitt, das Burgtheater und die Staatsoper.

Eine richtige Attraktion fr die Touristen sind die Schloss- und Parkanlagen Belvedere und Schnbrunn.

Beliebt ist auch der Wiener Prater. Das ist ein groer Naturpark an der Donau mit einem Riesenrad, das im 19. (neunzehnten) Jahrhundert errichtet wurde. Dieses Riesenrad ist das zweite Wahrzeichen Wiens.

Пояснение к тексту:

wirken ( te, -t) - работать das Schaffen - творчество anlegen (te, -t)– заложить (улицу) die Schloss- und Parkanlage – дворцово- парковый ансамбль Задание 14. Прочитайте следующие предложения; перепишите и переведите письменно предложение, которое правильно передает содержание текста.

1. Wien ist die zweitgrte Stadt Deutschlands. 2. Die sterreichische Hauptstadt ist eine bekannte Kunststadt. 3. Jhrlich finden in Wien Messe statt.

Задание 1. Составьте из данных слов предложения а) с прямым порядком слов, б) с обратным порядком слов:

а) 12 Monate, das Jahr, hat.

б) Deutsch, lernte, in der Schule, ich.

Задание 2. Перепишите из данных предложений те, действия которых происходит в настоящее время. Подчеркните сказуемое и выпишите глагол в форме инфинитива. Предложения переведите.

1. Mein Freund erhlt Briefe aus der BRD. 2. Das Buch liegt auf dem Schreibtisch.

3. Er hilft mir beim Studium. 4. Alle Studenten sprachen gut deutsch. 5. Die Kinder werden in der Schule eine Fremdsprache lernen.

Задание 3. Перепишите из данных предложений те, действия которых происходило в прошлом. В предложениях подчеркните сказуемое, определите время сказуемого и выпишите глагол в форме инфинитива.

Предложения переведите.

l. Die Studenten bersetzen diesen Text ohne Wrterbuch. 2. Sie erzhlte ber die Reise durch die BRD. 3. Viele Studenten werden Diplomarbeiten schreiben. 4. Ich habe an der Hochschule fnf Jahre studiert. 5. Vor kurzem fand die Erffnung des neuen Kulturhauses statt.

Задание 4. Выпишите из упражнений 1 и 2 предложения, действия которых произойдет в будущем. Подчеркните сказуемое и выпишите глагол в форме инфинитива. Предложения переведите.

Задание 5. Переведите предложения с модальными глаголами.

Выпишите модальный глагол в форме инфинитива.

1. Wohin wollen Sie im Urlaub fahren? 2. Ich kann heute nicht ins Kino gehen. 3.

Er will den Brief mit Luftpost schicken. 4. Das Werk muss neue Maschinen erzeugen.

Задание 6. Перепишите предложения и задайте письменно по-немецки предложения.

1. In Russland gibt es viele Bodenschtze.2. Lichtenstein liegt im sdlichen Mitteleuropa.

Задание 7. Перепишите предложения. Прилагательное в скобках поставьте: а) в сравнительной степени; б) в превосходной степени.

Предложения переведите.

а) Mein Freund spricht Deutsch (gut) als ich.

б) Wolga ist der (gro) Fluss im europischen Teil Russlands.

в) ответьте на вопрос: In welchem Monat sind die krzesten Tage?

Задание 8. Перепишите сложные существительные, подчеркните в них основное слово; затем переведите их письменно. (При анализе и переводе учитывайте, что последнее слово является основным, а предшествующее поясняет его).

die Hochschule, die Eisenbahn, das Lehrmittel, die Kunstart, das Warenhaus, der Fachmann, das Kulturhaus, das Theaterstck, der Spielplan.

Задание 9. Перепишите и переведите письменно предложения и словосочетания; обратите внимание на многозначность предлогов mit и durch.

a) Ich gehe mit meinem Freund. Fahren Sie mit dem Bus? Fahren Sie mit? Er schreibt mit dem Bleistift. 6) durch das Zimmer gehen, durch den Wald gehen, durch das Fenster sehen.

предложениях:

riedrich Schiller ist am 10. November 1756 geboren. 2. Im Jubilumsjahr kamen in Leipzig 597000 Besucher aus 87 Lndern an.

Задание 11. Перепишите предложения. Подчеркните союз, которым придаточного предложения. Предложения переведите.

1. Ich habe ihm nicht geschrieben, weil ich seine Adresse nicht wusste.

2. Whrend meine Schwester in Sankt Petersburg studierte, ging sie oft ins Theater. 3. Hast du die Hausaufgaben gemacht, dann kannst du ins Kino gehen.4.

Der Arzt sagt, dass der Kranke sich jetzt besser fhlt. 5. Fast alle Mahler beteiligten an der Ausstellung, die vor einer Woche geffnet wurde.

Задание 12. Выпишите предложения в страдательном залоге (Passiv).

Подчеркните сказуемое, определите его временную форму, выпишите глагол в форме инфинитива. Предложения переведите.

1. Ich werde schwimmen und tauchen. 2. In diesem Jahr wurde das Theatergebude renoviert. 3. Die Werke von Tolstoi werden in viele Sprachen bersetzt.

Задание 13. Перепишите и переведите текст письменно.

Die Schweiz liegt im sdlichen Mitteleuropa und grenzt an die BRD, sterreich, Italien und Frankreich. Die Schweiz hat die Flche von 41293 km (einundvierzigtausendzweihundertdreiundneunzig Quadratkilometern). Die Bevlkerung des Landes zhlt 6,6 Millionen Menschen.

Die wichtigsten Landschaften der Schweiz sind die Alpen, das Mitteland und der Jura. Die Alpen nehmen 60 Prozent der Landesflche ein. Hier gibt es viele Schneeberge, Gletscher, Bergseen. Die grten Seen des Landes sind der Genfer See und der Bodensee Die Hauptstadt der Schweiz ist Bern. Im Land werden vier Sprachen gesprochen:

die meisten Bewohner (65%) sprechen deutsch, andere franzsisch, italienisch, rtoromanisch.

Die Schweiz ist ein Bundesland, das aus 26 (sechsundzwanzig) Kantonen und Halbkantonen besteht. Das Parlament heit die Bundesversammlung. Seit betreibt die Schweiz die Politik der Neutralitt.

Die Schweiz ist ein entwickeltes Industrieland. Die wichtigsten Industriezweige sind Maschinen und Motorenbau, chemische Industrie, Uhrenindustrie und Textilindustrie. Die Schweizer Uhren und Kse sind in der ganzen Welt bekannt.

In der Schweiz haben ihren Sitz viele internationale Organisationen: der Internationale Postverein (Bern), das Internationale Olympische Komitee (Lausanne) und viele andere. In Genf finden oft internationale Kongresse und Konferenzen statt.

Die Schweiz ist ein beliebtes Touristenland. Zahlreiche Seen, malerische Alpenwiesen, mildes Klima und schneebedeckte Berge machen das Land zu jeder Jahreszeit attraktiv.

Пояснение к тексту:

der Gletscher - ледник die Bundesversammlung – Федеральное собрание betreiben, ie, ie (Politik) – проводить (политику) der Internationale Postverein – Международный почтовый союз Задание 14. Прочитайте следующие предложения; перепишите и переведите письменно предложение, которое правильно передает содержание текста.

1.Die Schweiz fhrt die Politik der Neutralitt. 2. Das Tiefland nimmt 60% des Territoriums der Schweiz. 3. Die Schweiz ist das zweitgrte Land in Europa.

Задание 1. Составьте из данных слов предложения а) с прямым порядком слов, б) с обратным порядком слов:

а) das College, absolviert, mein Freund, in diesem Jahr.

б) meine Eltern, in Tomsk, wohnen.

Задание 2. Перепишите из данных предложений те, действия которых происходит в настоящее время. Подчеркните сказуемое и выпишите глагол в форме инфинитива. Предложения переведите.

1. Er fhrt mit der Straenbahn. 2. Wir arbeiten viel an der Sprache. 3. Die Bibliothek ffnet sich um 9 Uhr morgens. 4. Wir bersetzten den Text ohne Wrterbuch. 5. Sie wird den deutschen Text vorlesen.

Задание 3. Перепишите из данных предложений те, действия которых происходило в прошлом. В предложениях подчеркните сказуемое, определите время сказуемого и выпишите глагол в форме инфинитива.

Предложения переведите.

l. In dieser Stadt entstanden neue breite Straen, 2. Die Industrie der BRD entwickelte sich schnell. 3. Dieser Film hat mir sehr gut gefallen. 4. Die Brigade erfllt den Plan. 5. Er wird das Gedicht auswendig lernen.

Задание 4. Выпишите из упражнений 1 и 2 предложения, действия которых произойдет в будущем. Подчеркните сказуемое и выпишите глагол в форме инфинитива. Предложения переведите.

Задание 5. Переведите предложения с модальными глаголами.

Выпишите модальный глагол в форме инфинитива.

l. Ich kann zur Arbeit mit der Straenbahn fahren. 2. Er muss heute seinen Freund besuchen. 3. Die Studenten knnen in den Lesesaal am Abend gehen. 4. Ich will an der Diskussion teilnehmen.

Задание 6. Перепишите предложения и задайте письменно по-немецки предложения.

l. Leipzig nennt man eine Messestadt. 2. In der Ausstellung haben wir den Pavillon der Leichtindustrie besichtigt.

Задание 7. Перепишите предложения. Прилагательное в скобках поставьте: а) в сравнительной степени; б) в превосходной степени.

Предложения переведите.

а) Die Hausaufgabe war (schwierig) als die Kontrollarbeit.

б) Das Flugzeug ist das (schnell) Verkehrsmittel.

в) ответьте на вопрос:

Welches architektonische Denkmal Moskaus ist lter: der Kreml oder das Groe Theater?

Задание 8. Перепишите сложные существительные, подчеркните в них основное слово; затем переведите их письменно. (При анализе и переводе учитывайте, что последнее слово является основным, а предшествующее поясняет его).

die Atomenergie, das Fernsehen, die Schreibwaren, der Umweltschutz, das Wrterbuch, der Brieffreund, die Auslandsreise, Gemldegalerie.

Задание 9. Перепишите и переведите письменно предложения и словосочетания; обратите внимание на многозначность предлогов fr и a) Ich kaufe fr meinen Freund ein Buch. Er dankt mir fr das Buch. Wir kmpfen fr den Frieden. 6) zu ihm gehen, zur Schule gehen, der Weg zum Bahnhof, zu Bett gehen, zu Hilfe eilen.

предложениях:

l. Der Deutsche Dichter und Dramatiker B. Brecht ist am 10. Februar geboren. 2. Gegenwrtig erscheinen jhrlich etwa 7500 Bcher auf dem Gebiet der Wissenschaft und Technik.

Задание 11. Перепишите предложения. Подчеркните союз, которым придаточного предложения. Предложения переведите.

1. Wir haben dieses Ballett nicht gesehen, weil wir keine Karten bekommen konnten. 2. Als ich 7 Jahre alt war, ging ich zur Schule. 3. Komme ich spter, als gewhnlich, nach Hause, so rufe ich meine Eltern an. 4. Alle hoffen, dass es morgen nicht regnen wird. 5. Der Nebel, der die ganze Gegend umhllte, strte den Verkehr.

Задание 12. Выпишите предложения в страдательном залоге (Passiv).

Подчеркните сказуемое, определите его временную форму, выпишите глагол в форме инфинитива. Предложения переведите.

1. Meine Eltern werden interessante Ausflge machen. 2. 1755 wurde im Moskau die erste russische Universitt gegrndet. 3. In diesem Jahr werden uns Vorlesungen ber die deutsche Literatur gehalten.

Задание 13. Перепишите текст и переведите его письменно.

Das Groherzogtum Luxemburg liegt in Westeuropa. Die Nachbarstaaten sind im Osten die BRD, im Sden Frankreich, im Westen und im Norden Belgien.

Luxemburg hat die Flche von 2586 (zweitausendfnfhundertsechsundachtzig) km2 (Quadratkilometern) und zhlt 381000(dreihunderteinundachtzigtausend) Einwohner. Die Hauptstadt und die Residenz des Groherzogs ist die Stadt Luxemburg, was «kleine Burg» bedeutet. Das ist der politische, wirtschaftliche und kulturelle Mittelpunkt des Groherzogtums, eine Universittsstadt. Die Luxemburger sprechen Dialekt. Die Staatssprachen sind Franzsisch und Deutsch.

Luxemburg ist ein hoch entwickeltes Industrieland. Die wichtigsten Industriezweige sind verarbeitende Industrie, Maschinenbau, Chemie -, und Nahrungsmittel-Industrie und einige andere. Eine bedeutende Rolle spielen die Bahnen.

Im Norden werden Weizen und Kartoffeln angebaut. Im Sden ist die Viehzucht gut entwickelt. Hier werden auch Wein und Obst angebaut.

Luxemburg zieht viele Touristen an. Hier gibt es viel zu sehen: landschaftliche Reize, historische Denkmler. ber 20 Kilometer erstreckt sich der Luxemburgische Naturpark. Kleine Stdte bewahren alte Burgen, Schlsser und Stadtmauer. Sehenswert ist auch die Hauptstadt mit ihrem groherzoglichen Palast, der Liebfrauenkirche und ihren Museen.

Пояснение к тексту:

das Groherzogtum – Великое Герцогство der Reiz, -e – очарование bewahren, -te, -t – сохранять Задание 14. Прочитайте следующие предложения; перепишите и переведите письменно предложение, которое правильно передает содержание текста.

1. Luxemburg ist eine parlamentarische Republik. 2. Die Bevlkerung spricht Deutsch und Franzsisch. 3. Im zehnten Jahrhundert wurde eine Grafschaft gebildet.

ВНЕАУДИТОРНОЕ ЧТЕНИЕ

Переведите текст соответственно Вашему варианту. Выполните задание после текста.

Das Bundesland Bayern ist mit seinen 70 550 Quadratkilometern) Flche das grte aller deutschen Bundeslnder. Es wird im Sdosten und Sden begrenzt von der Republik sterreich, im Westen und Nordwesten von den Bundeslndern Baden-Wrttemberg und Hessen, im Norden von Thringen, und im Osten grenzt das Land an Sachsen und Tschechien. Politisch gegliedert ist Bayern in sieben Regierungsbezirke.

Nach der Bevlkerungszahl ist Bayern das zweitgrte deutsche Bundesland.

Dabei ist die Bevlkerungsdichte mit 159 Einwohnern pro Quadratkilometer relativ gering (zum Vergleich: Im bevlkerungsreichsten Bundesland NordrheinWestfalen leben 502 Einwohner auf einem Quadratkilometer, im Stadtstaat Hamburg sind es 2176.). Am wenigsten Menschen leben in den armen waldreichen Gebirgslandschaften, am meisten in den offenen Niederungen Unterfrankens und in den Ballungszentren der Region um Nrnberg und in der Region Mnchen — Augsburg.

Die Land- und Forstwirtschaft ist einer der wichtigsten Wirtschaftszweige Bayerns geblieben. In den Waldgebirgen gibt es umfangreiche Holz- und Papierindustrien. Im Alpenvorland wird eine ertragreiche Milchwirtschaft betrieben. In den Regionen Niederbayerns wird sehr viel Getreide und Hopfen angebaut, und das Maintal im Frankenland ist fr seine guten Weine berhmt.

An Bodenschtzen ist Bayern arm. Die Groindustrien, die sich in den genannten Ballungszentren angesiedelt haben, sind deshalb solche, die man als weiterverarbeitende Industrien bezeichnet. Weit ber Bayern und Deutschland hinaus bekannt sind z.B. Namen wie BMW, MAN, Siemens. Berhmt sind auch die Glas- und Porzellanindustrien vor allem in Oberfranken und der Oberpfalz und die Bierproduktion in den Zentren Mnchen, Nrnberg und Kulmbach.

Die bayerische Landeshauptstadt ist Mnchen. Sie gehrt zu den grten und beliebtesten Stdten der Bundesrepublik, die von Tausenden Touristen jhrlich besucht wird. Und das nicht nur wegen des berhmten Oktoberfestes, sondern auch wegen seiner Eigenschaft als Bildungs- und Kulturzentrum. Aber nicht nur Mnchen ist eine Attraktion fr Touristen.

Wer die Gelegenheit hat, Deutschland zu besuchen, sollte Bayern nicht aussparen.

Ответьте письменно на следующие вопросы:

1. Wie heit das grte Bundesland Deutschlands?

2. Welche Industriezweige entwickeln sich in Bayern?

3. Warum besuchen Touristen Mnchen sehr gern?

Berlin wurde aus zwei Kaufmannssiedlungen, Cln und Berlin, 1237 gegrndet.

Es liegt an der Spree in der Norddeutschen Tiefebene. Von Norden nach Sden misst die deutsche Hauptstadt bis zu 38 km und von West nach Ost bis zu 45 km.

Mit 3,47 Millionen Einwohnern ist Berlin die grte deutsche Stadt. Rund 12 % Berliner sind Auslnder.

Berlin ist die Stadt und Bundesland zugleich. Als Hauptstadt des vereinigten Deutschlands ist Berlin zu einer groen europischen Metropole geworden. Bis heute ist Berlin Europas grte Industriestadt. Hier befinden sich Firmen des Maschinenbaus, der Nahrungs- und Genussmittelindustrie, der Textilindustrie und vor allem der Elektroindustrie. Im 19. Jahrhundert entstanden hier zwei Weltunternehmen, Siemens und AEG, die auch heute noch in aller Welt bekannt sind.

Berlin ist aber auch Kulturstadt. Es ist eine, der grten Museumsstdte der Welt. In Berlin gibt es drei Opernhuser, rund 150 Theater und Bhnen, 400 freie Theatergruppen, 50 Kindertheater und 150 Clubs.

Fr die Bildung stehen drei groe Universitten, vier knstlerische Hochschulen, neun Fachhochschulen und Europische Wirtschaftshochschule zur Verfgung. Auch Wissenschaft und Forschung sind durch zahlreiche Institute vertreten.

Die Geschichte Bonns reicht zurck bis in der Rmerzeit. Vor mehr als Jahren wurde Bonn am Rhein gegrndet. Zuerst war es nur ein rmisches Heerlager, aber dann wurde es mehr eine Siedlung mit stdtischem Charakter.

1244 wrde Bonn Marktsiedlung mit befestigter Stadtmauer. Im 16. Jahrhundert wurde Bonn Hauptstadt von Kurkln, d.h. von hier aus regierte der Kurfrst von Kln.

Bonn ist eine berhmte Kulturstadt mit einer hervorragenden Oper und zahlreichen Museen.

Nicht weit vom Rathaus entfernt steht das vielbesuchte Beethovenhaus. Hier kam 1770 der groe Komponist Ludwig van Beethoven zur Welt.

Auch als Studentenstadt ist Bonn bekannt. Die Rheinische Friedrich-WilhelmUniversitt wurde 1818 gegrndet, und heute sind in dieser beliebten Hochschule ber 40.000 Studenten eingeschrieben. Das ehemalige kurfrstliche Residenzschloss ist Sitz der Universitt.

Bonn ist als Hauptstadt der Bundesrepublik bekannt geworden, und ber Jahre war sie das politische Zentrum Deutschlands. Es bleibt heute weiterhin Kultur- und Universittsstadt mit interessanter und bedeutender Geschichte.

Ответьте письменно на следующие вопросы:

1. Wann wurde Berlin gegrndet?

2. Welche Industriezweige entwickeln sich in Berlin?

3. Wie lange war Bonn die Hauptstadt der Bundesrepublik?

Die zweitgrte Stadt des deutschen Bundeslandes Bayern und Metropole des Frankenlandes ist Nrnberg. Im Jahre 1050 wurde sie zum ersten Mal in einer Urkunde erwhnt. Aus einer kleinen Siedlung an den Ufern des Flsschens Pegnitz wurde schon im Mittelalter eine "Grostadt" mit ca. 50 000 Einwohnern. wurde sie durch den groen Freiheitsbrief Kaiser Friedrich II. (1194—1250) zur Freien Reichsstadt.

Heute ist Nrnberg eine kreisfreie Stadt und zugleich Kreisstadt im bayerischen Regierungsbezirk Mittelfranken.

Nrnberg ist ein Zentrum deutschen Kunst-und Kulturschaffens. Drei Namen sollen stellvertretend fr viele andere genannt werden: Da gab es den Bildhauer, Kupferstecher und Maler Veit Sto (ca. 1445—1533), dessen berhmte Schnitzwerke "Englischer Gru" in der Lorenzkirche und "Kreuzigung" in der Sebalduskirche zu bewundern sind. Da war Albrecht Drer (1471—1528), der fast zwei Jahrzehnte in Nrnberg wohnte und zu Recht als der grte deutsche Zeichner, Maler und Kupferstecher gepriesen wird. Und da war Hans Sachs (1494—1576), der hervorragend dichtende Schuhmacher, von dem ca. Schwanke, 200 Bhnenspiele und 4000 Meisterlieder erhalten sind.

Noch heute besitzt Nrnberg mit dem 1852 gegrndeten Germanischen Nationalmuseum die grte Sammlung von Zeugnissen aus der Geschichte der deutschen Kunst und Kultur. Die Stadt besitzt noch andere wichtige Museen.

Kinder und jngere Leute bekommen leuchtende Augen, wenn sie das Spielzeugmuseum besuchen, und Technikfreunde werden sich im Verkehrsmuseum oder dem "Centrum Industriekultur" begeistert den Ausstellungsstcken hingeben.

Der "Nrnberger Witz", d.h. der Erfindergeist, hatte in ganz Europa Rang und Namen. So wurde 1390 an der Pegnitz die erste Papiermhle nrdlich der Alpen errichtet, hier wurde der Globus erfunden und Peter Henleins berhmtes "Nrnberger Ei", die erste Taschenuhr. Zwischen Nrnberg und der Nachbarstadt Frth fuhr 1835 die erste Eisenbahn auf dem europischen Kontinent.

Das moderne Nrnberg, seit der Reformation eine berwiegend evangelische Stadt, ist heute ein Wirtschaftszentrum fr Produkte der Elektroindustrie (z.B.

Siemens), des Fahrzeug- und Bromaschinenbaus (z.B. MAN), der Herstellung aller mglichen Schreibartikel.

Ответьте письменно на следующие вопросы:

1. Was geschah im Jahre 1219.

2. Warum ist Nrnberg ein Zentrum deutschen Kunst-und Kulturschaffens?

3. Welche Erfindungen machen Nrnberg weltbekannt?

Weimar liegt in der "grnen Mitte" Deutschlands und etwa in der Mitte des Thringer Beckens auf ca. 240 m N.N. (Normalnull=Meereshhe). Sie wird durchflssen von dem kleinen Flsschen Ilm, das aus dem Thringer Wald kommend spter in die Saale mndet. Ungefhr 60.000 Einwohner leben in dieser mehr als uralten Siedlung. Die meisten der heutigen Einwohner sind evangelisch.

Als Stadt wurde Weimar 1254 zum ersten Mal urkundlich erwhnt. Im Laufe der Geschichte war sie schon mehrfach auch Residenz von Frsten und Herzgen.

Wenngleich das Umland von Weimar land- und forstwirtschaftlich geprgt ist, kann die Stadt doch auch Industrien aufweisen, z.B. Landmaschinenbau, Kabelund Apparatebau, Herstellung feinmechanischer Gerte usw.

Weimar ist Kreisstadt und verfgt ber zwei bekannte Hochschulen fr Architektur und Bauwesen bzw. fr Musik. Zu seinen bekanntesten Museen zhlen natrlich das Goethe-Nationalmuseum und das Schillerhaus.

1776 kam Johann Wolfgang von Goethe nach Weimar, wo er bis zu seinem Tod am 23.3.1832 lebte und Weltliteratur schuf und wie kein anderer seiner Zeit das Denken und Handeln in vielen Lebensbereichen beeinflusste.

Auch Friedrich von Schiller (1759—1805) wirkte die letzten 18 Jahre seines Lebens in Weimar, wo er eng mit Goethe zusammenarbeitete. Durch ihr Wirken, zusammen mit dem ihrer Klassikerkollegen Herder und Wieland, stieg die kleine Thringer Residenzstadt um 1800 zu einem geistigen und kulturellen Zentrum in Deutschland und Europa auf.

Zwei wichtige Ereignisse aus der jngeren Geschichte mssen noch erwhnt werden, die Weimar auch, bekannt gemacht haben: Nach dem Ende des 1.

Weltkrieges versammelte sich die verfassunggebende "Deutsche Nationalversammlung" in dem klassizistischen Bau des Nationaltheaters, um die parlamentarisch-demokratische "Weimarer Republik" zu grnden. Diese Republik hatte Bestand bis zur Grndung des so genannten 3. Reiches unter Adolf Hitler im Jahre 1933.

Diese Zeit freilich gab der Stadt Weimar dann eine traurige Berhmtheit. Die Hitlerdiktatur errichtete nmlich auf dem nahegelegenen Ettersberg das berchtigte Konzentrationslager "Buchenwald". 56.000 Juden und Gegner des Nationalsozialismus kamen in diesem Lager ums Leben. Heute erinnert eine Gedenksttte an diese bsen Zeiten.

Weimar wurde fr 1999 zur "Kulturstadt Europas" ernannt.

Ответьте письменно на следующие вопросы:

1. Wann wurde Weimar zum ersten Mal urkundlich erwhnt?

2. Welche hervorragenden Persnlichkeiten lebten und wirkten in Weimar?

3. Welches Ereignis geschah in Weimar nach dem Ende des 1.Weltkrieges?

Heidelberg ist eine der schnsten Stdte Deutschlands, die zugleich eine sehr alte ist. Ihre erste urkundliche Erwhnung stammt aus dem Jahre 1196. Seit dem Mittelalter residierten in Heidelberg die Kurfrsten von der Pfalz. Als der franzsische Knig Ludwig XIV. seinen Eroberungskrieg gegen die damaligen Herrscher fhrte, wurde die Stadt 1693 fast vllig zerstrt. Im 18. Jahrhundert wieder aufgebaut und im Zweiten Weltkrieg vom Bombenterror verschont, prsentiert sich Heidelberg dem Besucher heute mit einer wunderschnen barocken Altstadt.

Heidelberg liegt landschaftlich sehr schn am Fu des Odenwaldes. Dort, wo sich der Neckarfluss seinen Weg aus dem waldreichen Mittelgebirge in die Rheinebene bahnt. Malerische Brcken, im Krieg gesprengt und spter wieder original aufgebaut, verbinden ber den Fluss hinweg die Ortsteile der Stadt. Heute leben hier ca. 135.000 berwiegend evangelische Einwohner.

1386 wurde die berhmte Universitt von Ruprecht I. von Kurpfalz gegrndet und ist damit die drittlteste deutsche Universitt. Sie war um 1500 eine Hochburg des deutschen Humanismus und spter ein Zentrum der Reformation. Immer wieder zog und zieht diese Universitt bedeutende Gelehrte an. Tausende Studenten aus allen Regionen der Erde waren und sind hier immatrikuliert..

Dass die Stadt Heidelberg von ihrer Lage, ihrer Geschichte und ihrer baulichen Schnheit her alle Voraussetzungen hat, auch eine Touristenstadt zu sein, versteht sich fast von selbst. Mehr als 300.000 bernachtungen im Jahr melden die Hotels und Pensionen. Beinahe ein Drittel der Gste kommen aus dem Ausland.

Natrlich ist das moderne Heidelberg auch eine Industriestadt mit Hafenanlagen am Neckar, mit Autobahnanbindung und mit guten sonstigen Bahn- und Straenverbindungen. Die hohen Gebude der Kunststein-und Zementindustrie sind weithin sichtbar. Zu den Produkten anderer Industrien gehren z.B. Zigarren, Maschinen, Fahrzeuge, Elektroartikel usw. Gut ist es, dass die Industrieviertel meist auerhalb der Stadt und des Neckartals liegen. Auch sind sie umgeben von groen land- und gartenwirtschaftlich genutzten Flchen des Obst- und Gemseanbaus.

Ответьте письменно на следующие вопросы:

1. Wie alt ist Heidelberg heute?

2. Wodurch ist heute Heidelberg bekannt?

3. Wie gro ist die Einwohnerzahl der Stadt?

РАЗГОВОРНЫЕ ТЕМЫ

B E G R S S U NG П РИ В Е Т СТ В И Е

Gesprche:

1. - Hallo, Anna! Wie geht’s?

- Danke, sehr gut, und dir?

- Auch gut.

2. -Guten Tag, Herr Mller. Wie geht es Ihnen?

-Danke, gut.

- Und Ihrer Frau?

- Auch gut.

- Na ja, es geht.

4 - Hallo, Viktor!

- Hallo, Paul! Wie geht es dir?

- Danke, gut. Schne Gre von Anna.

- Vielen Dank! Gr sie auch von mir. Tschs. – 5. – Hallo, Barbara Geht’s dir gut?

- Danke, prima, und dir?

- Danke, auch gut.

Переведите на немецкий язык следующие диалоги:

- Тебе привет от Виктора - Спасибо.

-Здравствуйте господин - Спасибо.

- Тоже хорошо.

Отлично.

B E K AN N T S CH A F T - З Н АК О МС Т В О

v orstellen - представить - sich vorstellen - представиться 1. A. Stellen Sie sich vor!

2. A: Darf ich mich vorstellen? Mein Name ist… 3. A: Darf ich vorstellen? Das ist mein Freund Oleg.

B. Sehr angenehm. Mein Name ist....

G E S P R CH

Задание 1. Представьтесь сами и познакомьтесь со своим собеседником:

1. Ich heie Oleg. Und wie heien Sie? 2. Ich bin 27 Jahre alt. Und wie alt sind Sie? 3. Ich komme aus Togutschin. Und woher kommen Sie? 4. Jetzt wohne ich in Nowosibirsk. Und wo wohnen Sie? 5. Ich studiere am College fr Kultur und Knste. Und wo studieren Sie? 6. Ich interessiere mich fr Musik. Und wofr interessieren Sie sich? 7. Ich spreche etwas Deutsch. Und sprechen Sie Deutsch?

1.Как Вас зовут? 2.Сколько Вам лет? 3.Где Вы живете? 4. Откуда Вы? 5. Где Вы учитесь? 6. Чем Вы интересуетесь? 7.Вы говорите по-немецки?

Sergej – 20 Jahre alt, aus Omsk, Fernstudent, Sport, Englisch.

Alina - 18 Jahre alt, in Tomsk, Musikcollege, Musik, Deutsch.

Klaus - 26 Jahre alt, in Mnchen, bei der Firma, Computer, Russisch.

Monika- 31 Jahre alt, aus Berlin, Lehrerin, Literatur, Franzsisch.

Peter - 15 Jahre alt, in Kln, in der Schule, Fuball spielen, Englisch.

Roman – 27 Jahre alt, in Rostow, in einem Betrieb, Fotografieren, Deutsch.

1. Я Ольга. 2. Я из Томска. 3. Мне 19 лет. 4. Я учусь в музыкальном колледже заочно. 5. Музыка мо хобби. 6. Я учу также немецкий язык. 7. Я немного говорю по-немецки. 8. Это Анна. 9. Она из Германии. 10. Она живет в Берлине. 11. Она учится в педагогическом колледже.12. Она учит русский язык. 13.Это е хобби. 14. Она немного говорит по-русски.

MEINE FAMILIE

heien wohnen arbeiten der Fernstudent bestehen (aus) der Mann die Tochter der Sohn besuchen der Rentner(in) die Hausfrau der Kraftfahrer absolvieren verheiratet sein die Verhltnisse verbringen die Freizeit Ich heie Frolowa Maria. Ich bin 30 Jahre alt. Ich wohne in Karasuk. Ich arbeite im Kulturhaus in meinem Dorf und studiere gleichzeitig. Ich bin Fernstudentin und studiere am College fr Kultur und Knste fern.

Meine Familie ist nicht gro. Sie besteht aus 3 Personen. Das sind mein Mann, meine Tochter und ich. Natrlich habe ich Mutter und Vater und eine Schwester, aber wir wohnen getrennt. Mein Mann heit Viktor. Er ist 31 Jahre alt. Er ist Mechaniker. Die Tochter Anja ist noch klein. Sie ist 5 und besucht den Kindergarten. Meine Mutter ist 56 Jahre alt. Sie ist Rentnerin. Sie ist Hausfrau.

Mein Vater ist 58. Er arbeitet noch. Er ist Kraftfahrer. Meine Schwester ist jnger als ich. Sie ist 24. Sie absolvierte das Medizincollege und arbeitet als Krankenschwester. Sie ist verheiratet, hat aber noch keine Kinder. Wir haben gute Verhltnisse und verbringen oft die Freizeit zusammen.

Задание 1. Дополните предложения, используя словарный минимум.

1. Meine Familie … aus 3 Personen. 2. Meine Familie … im Altai. 3. Ich … am College fern. 4. Meine Mutter ist Bibliothekarin und … in der Bibliothek. 5. Mein Sohn … Sergej. 6. Er … die Schule. 7. Die Tochter … 4 Jahre alt und sie geht in den …. 8. Die Gromutter ist …. 9. Meine Schwester ist …. und hat eine Tochter.

10. Wir haben gute … in der Familie. 11.Wir verbringen oft … zusammen.

Задание 2. Переведите на немецкий язык следующие предложения.

1. Я студентка-заочница. 2. Я работаю и учусь одновременно. 3. Я живу в Краснозерном. 4. Я работаю в библиотеке в Доме rультуры.

5. Моя семья большая. 6. У меня две сестры и брат. 7. Брат младше меня. 8.

Сестры старше меня. 9. Моя сестра Лена замужем. 10. Она работает в детском саду. 11. Таня учится в Новосибирске в университете. 12. Брат ходит в школу. 13. Мама работает в школе.

14. Отец шофер. 15. У меня есть бабушка и дедушка. 16. Они пенсионеры.

Задание 3. Ответьте на вопросы и составьте рассказ о своей семье.

1. Wie heien Sie?

2. Wo wohnen Sie?

3. Wo studieren Sie?

4. Ist Ihre Familie gro?

5. Haben Sie eine Schwester oder einen Bruder?

Sind Sie jnger oder lter als Sie?

7. Was sind Ihre Eltern von Beruf? Wo arbeiten Sie?

8. Sind Sie verheiratet? Haben Sie Ihre eigene Familie?

9. Haben Sie Kinder?

UNSER COLLEGE

das Fernstudium der Fernstudent dauern das Studienjahr die Vorlesung ablegen die Anleitung die Fremdsprache Ich heie …. Mein Familienname ist …. Ich bin … Jahre alt und studiere am College fr Kultur und Knste fern. Das College liegt nicht weit von der UBahn-Station Studentscheskaja.

Unser College wurde 1947 gegrndet. Es ist mehr als 60 Jahre alt. Das College bildet Kulturschaffende fr das Gebiet Nowosibirsk aus.

Am College studieren etwa 800 Studenten im Direkt - und Fernstudium. Die Fernstudenten studieren folgende Fachrichtungen: Regie, dekorativ-angewandte Kunst, Volkskunst, Technologien der Informationsressourcen. Das Studium dauert 4 Jahre. Das Studienjahr hat 2 Semester. Zweimal im Jahre haben die Fernstudenten Prfungsperioden. Sie besuchen Vorlesungen und Konsultationen.

Dann legen sie Vorprfungen und Prfungen ab. Die Fernstudenten bekommen die methodischen Anleitungen und arbeiten selbstndig zu Hause. Am Ende des Studiums legen sie Staatsprfungen ab.

Die Fernstudenten studieren solche Fcher wie Literatur, Geschichte, Psychologie, Pdagogik, Philosophie, Informatik, eine Fremdsprache und Spezialdisziplinen. Zur Verfgung den Studenten stehen die Bibliothek mit Lesesaal, die Computerklasse mit dem Internetzugang.

Die Absolventen unseres Colleges arbeiten in den Bibliotheken, Kunstschulen und Kulturhuser.

Задание 1. Дополните предложения, используя словарный минимум.

1. Ich … am College fr Kultur und Knste …. 2. Das Studium …. 4 Jahre. 3.

Ich bin im ersten …. 4. Zweimal im Jahr … die Fernstudenten Prfungen …. 5.

Die Studenten besuchen … und Konsultationen. 6. Am Ende des Studiums legen die Fernstudenten … ab. 7. Die Studenten studieren viele …. 8. Die Fernstudenten arbeiten … zu Hause. 9. Bei der Arbeit helfen ….

Задание 2. Переведите на немецкий язык следующие предложения.

1. Я студент-заочник. 2. Я учусь заочно в колледже. 3. Моя специальность технологии информационных ресурсов. 4. Два раза в год студенты сдают экзамены. 5. Студенты-заочники получают методические указания. 6. Дома они пишут контрольные работы. 7. Обучение длится года. 8. Студенты сдают государственные экзамены. 9. Выпускники работают в Домах культуры. 10. Колледж готовит работников культуры.

Задание 3. Ответьте на вопросы по тексту и составьте рассказ об учебе в колледже.

1. Wo studieren Sie?

2. Wo liegt das College?



Pages:   || 2 |
 
Похожие работы:

«Тучков А.Г. Народы Сибири: история и традиционная культура. Учебное пособие. - Томск: изд. Ветер - 2008 - 224 с. 3.1.6 Кеты Самоназвание - кет человек. Долгое время именовались остяками, енисейскими остяками, енисейцами, енисейскими кетами. Древние жители Южной Сибири, а также Обь-Енисейского междуречья. Живут в среднем и нижнем течении Енисея в Туруханском и Байкитском районах Красноярского края. Численность по переписи 1989 г. - 1084 чел. Говорят на кетском языке. Название кеты утвердилось за...»

«МИНИСТЕРСТВО ЗДРАВООХРАНЕНИЯ РЕСПУБЛИКИ БЕЛАРУСЬ БЕЛОРУССКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ МЕДИЦИНСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ КАФЕДРА БЕЛОРУССКОГО И РУССКОГО ЯЗЫКОВ В. В. БЕЛЫЙ, В. А. СТАДНИК ЧИТАЕМ ТЕКСТЫ ПО ХИМИИ Учебно-методическое пособие Минск БГМУ 2012 УДК 54(811.161.1)-054.6(075.8) ББК 81.2 Рус я73 Б42 Рекомендовано Научно-методическим советом университета в качестве учебно-методического пособия 20.06.2012 г., протокол № 9 А в т о р ы : канд. филол. наук, доц., зав. каф. белорусского и русского языков...»

«ВОПРОСЫ К ЗАЧЕТУ ПО ДИСЦИПЛИНЕ ДЕЛОВАЯ ЭТИКА для студентов 1 курса группа 11КЗЭ3 1. Специфика делового общения. 2. Понятие этической нормы. 3. Основные принципы этики деловых отношений. 4. Деловая беседа как вид делового общения. Этикет деловой беседы. 5. Деловые переговоры как вид делового общения. Этикет деловых переговоров. 6. Этика делового телефонного разговора. 7. Групповые формы делового общения. 8. Речевой этикет делового человека. Основные этикетные ситуации. 9. Проявление...»

«И.А. Стернин, М.С. Саломатина Семантический анализ слова в контексте Учебное пособие Воронеж 2011 2 Пособие предназначено для студентов и бакалавров, обучающихся по направлению филология, курсы Современный русский язык, Лексикология русского языка, спецкурсы Семасиология, Методы лингвистических исследований, а также магистрантов, обучающихся по программам Психолингвистика и лингвокриминалистика, Теория и практика речевого воздействия, Имиджелогия и спичрайтинг. Предлагаемое пособие содержит...»

«12 советов преподавателю русского языка как иностранного от авторов учебника Жили-были Дорогие коллеги! Сейчас мы заканчиваем работу над приложением к учебному комплексу Жилибыли, которое будет называться Книга для преподавателя. Цель книги – помочь преподавателям, особенно начинающим, наиболее эффективно работать по нашему учебнику. В этом приложении мы излагаем методическую концепцию учебника и предлагаем конкретные советы по использованию его материалов. Мы надеемся, что общеметодические...»

«С. Л. Калачев, И. М. Лифиц Товароведение, экспертиза товаров и стандартизация Краткий курс лекций 2-е издание, переработанное и дополненное l%“*= ~!=L2 2011 УДК 33 ББК 30.609я73 К17 Авторы: Калачев Сергей Львович — кандидат технических наук, доцент РГТЭУ; Лифиц Иосиф Моисеевич — кандидат технических наук, профессор РГТЭУ. Калачев, С. Л. Товароведение, экспертиза товаров и стандартизация : краткий К17 курс лекций / С. Л. Калачев, И. М. Лифиц. — 2-е изд., перераб. и доп. — М. : Издательство Юрайт...»

«МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования КРАСНОЯРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ им. В.П. Астафьева ХРЕСТОМАТИЯ ПО ЭТНОЛОГИИ Учебное пособие для аудиторной и внеаудиторной работы студентов Электронное издание КРАСНОЯРСК 2013 ББК 81.2 Х 917 Составитель: Кандидат педагогических наук, доцент И.П. Селезнева Рецензенты: Доктор филологических наук, профессор КГПУ им....»

«Федеральное агентство по образованию АМУРСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ И.А. Кунгушева Внутренняя форма слова и причины её утраты Учебно-методическое пособие Благовещенск 2010 Печатается по решению ББК редакционно-издательского совета Амурского государственного университета Кунгушева И.А. Внутренняя форма слова и причины её утраты. Учебно-методическое пособие. - Благовещенск: Амурский гос.ун-т, 2010. В учебно-методическом пособии, разработанном в дополнение к программам спецсеминара...»

«Беззубов А.Н. ВВЕДЕНИЕ В ЛИТЕРАТУРНОЕ РЕДАКТИРОВАНИЕ Учебное пособие Санкт-Петербург, 1997 Цель настоящего учебного пособия – обучение студентов простейшим операциям литературного редактирования: распознаванию ошибок, их исправлению и аргументации такого исправления. СОДЕРЖАНИЕ ЧАСТЬ I. ОСНОВАНИЯ МИКРОРЕДАКТИРОВАНИЯ 1. Цель учебного пособия 2. Литературный редактор в издательском процессе 3. Понятие текстовой ошибки ЧАСТЬ II. ФАКТИЧЕСКИЕ ОШИБКИ ЧАСТЬ III. ЛОГИЧЕСКИЕ ОШИБКИ ЧАСТЬ IV. РЕЧЕВЫЕ...»

«УДК: 81'243 ОПЫТ ИЗУЧЕНИЯ ЯЗЫКОВ К. ЛОМБ И Г. ШЛИМАНОМ КАК КОНЦЕПТУАЛЬНАЯ ОСНОВА УЧЕБНИКА ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА А.В. Переверзев   доцент кафедры теории языка кандидат педагогических наук e-mail: pereversev@mail333.com Курский государственный университет Автор анализирует методики изучения иностранных языков на примере работ Като Ломб и Генриха Шлимана. Показано, что основные методические подходы к эффективному овладению иностранным языком носят универсальный характер. Они не являются чем-то...»

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ Государственное образовательное учреждение Высшего профессионального образования Тверской государственный университет УТВЕРЖДАЮ Декан факультета ИЯ и МК - М.Л.Макаров - 2006 г. УЧЕБНО-МЕТОДИЧЕСКИЙ КОМПЛЕКС по дисциплине ПРАКТИЧЕСКАЯ ФОНЕТИКА ВТОРОГО (АНГЛ.) ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА для студентов II курса очной формы обучения по специальности: 031201 Теория и методика преподавания иностранных языков и культур (031201.65 Методика преподавания иностранного языка в...»

«Высшее профессиональное образование БАКАЛАВРИАТ М. В. ИВАНОВА ИСТОРИЧЕСКАЯ ГРАММАТИКА РУССКОГО ЯЗЫКА Учебное пособие для студентов учреждений высшего профессионального образования, обучающихся по направлению подготовки Педагогическое образование (профиль русский язык) 2 е издание, стереотипное УДК 802/809(075.8) ББК 81.2Рус-2я73 И209 Р е ц е н з е н т ы: доктор филологических наук, профессор, зав. кафедрой русского языка и стилистики Московского государственного университета печати Т. В....»

«Оренбургский институт (филиал) МГЮА имени Кутафина О.Е. АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК учебно-методическое пособие для студентов-юристов ПЕРВОГО КУРСА ЗАОЧНОГО ОТДЕЛЕНИЯ 1 семестр ОРЕНБУРГ – 2010 Рекомендовано кафедрой иностранных языков и редакционным советом Оренбургского института (филиала) МГЮА имени О.Е. Кутафина Попов Е.Б., Феоктистова Е.М. Английский язык для студентов 1-го курса заочного отделения (1 семестр): Учебно-методическое пособие.Оренбург: ОИ МГЮА, 2010.- 60 с. Настоящее пособие...»

«издание СОЗДАНИЕ ПУБЛИКАЦИЙ НА ПК QuarkXPress и ADOBE PageMaker БЕЗ СЕКРЕТОВ Научитесь работать с текстом и графикой виесте с этой книгой Сергей Машков EW Автор книги UBLISHIIMC Электронное издательство 4OUSE Сергей Машков QuarkXPress и Adobe PageMaker без секретов издание второе, дополненное и исправленное Рекомендуется в качестве дополнительного учебного пособия студентам высших учебных заведений по дисциплине Создание публикаций на персональном компьютере IBM PC Москва NEW PUBLISHING HOUSE...»

«ГБОУ ВПО ПЕРМСКАЯ ГОСУДАРСТВЕННАЯ ФАРМАЦЕВТИЧЕСКАЯ АКАДЕМИЯ ФЕДЕРАЛЬНОГО АГЕНТСТВА ПО ЗДРАВООХРАНЕНИЮ И СОЦИАЛЬНОМУ РАЗВИТИЮ КАФЕДРА ЛАТИНСКОГО ЯЗЫКА МЕТОДИЧЕСКИЕ УКАЗАНИЯ И КОНТРОЛЬНАЯ РАБОТА по дисциплине Коммуникативные аспекты культуры речи в профессии провизора для студентов заочной формы обучения Пермь, 2012 Методические указания по выполнению контрольной работы по дисциплине Коммуникативные аспекты культуры речи в профессии провизора предназначены для студентов заочной формы обучения....»

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ УХТИНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ТЕХНИЧЕСКИЙ УНИВЕРСИТЕТ PASSIV (страдательный залог) Методические указания по немецкому языку для студентов 1, 2 курсoв всех специальностей Ухта 2006 УДК 803.0 (075) Ч 49 Чернышов, А.Г. Passiv (Страдательный залог) [Текст]: метод. указания по немецкому языку /А.Г. Чернышов. – Ухта: УГТУ, 2006. – 20 с. Методические указания Страдательный залог по немецкому языку предназначены для студентов 1, 2 курсов всех специальностей....»

«ФЕДЕРАЛЬНОЕ АГЕНТСТВО ПО ОБРАЗОВАНИЮ ГОУ ВПО Иркутский государственный университет С. П. Малышева А. А. Томилова В. К. Тарнопольский РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА XVIII ВЕКА Учебное пособие УДК 891.713(075.8) М 20 Печатается по решению ученого совета МИЭЛ Иркутского государственного университета Рецензенты: И. В. Бойко, канд. филол. наук, доцент ИГПУ; Г. И. Тунгусова, д-р пед. наук, профессор ИГУ Малышева С. П. Русская литература XVIII века : учеб. пособие / С. П. Малышева, М 20 А. А. Томилова, В. К....»

«143 СТУДЕНЧЕСКИЕ ПУБЛИКАЦИИ значение, присущее ВЕ факультет, учебное отделение. Дополнительные значения, отличные от общеанглийских в данном случае отмечаются у обоих дивергентов. Такие противопоставления следует называть противопоставлениями дивергентов с двусторонней локальной маркированностью. Примеры подобных расхождений встречаются гораздо реже, нежели дивергентов с односторонней локальной маркированностью. Актуальность анализа аналого–дивергентных соответствий в American English и British...»

«Казанский государственный университет Институт востоковедения КГУ Исторический факультет Кафедра новой и новейшей истории История российского востоковедения (ХVШ в. - 1917 г.) Программа курса, темы практических занятий, рефератов, курсовых и дипломных работ Казань - 2003 1 Утверждена на заседании кафедры новой и новейшей истории КГУ от 6 марта 2003 г., протокол № 5. Составитель: Р.М.Валеев, доктор исторических наук, профессор. История российского востоковедения (ХУШ в. – 1917 г.).- Казань,...»

«Изучаем русский язык Методическое пособие по обучению русскому языку детей дошкольного возраста Казань 2011 1 УДК 512.145 ББК 81.2Тат И32 А в т о р ы: С. М. Гаффарова Г. З. Гарафиева Д. С. Гарипова Г. М. Билалова Р. Ф. Нигматуллина З. Ф. Бадрутдинова Рецензенты: З. М. Зарипова – кандидат педагогических наук З. Г. Шарафетдинова – кандидат филологических наук Обложка Юлия Щетинкина Изучаем русский язык: методическое пособие по обучению И русскому языку детей дошкольного возраста. Казань :...»






 
© 2013 www.diss.seluk.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Методички, учебные программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.