WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

Формирование полилингвальной картины мира у студентов университета

На правах рукописи

ГАФАРОВА Юлия Юрьевна

ФОРМИРОВАНИЕ ПОЛИЛИНГВАЛЬНОЙ КАРТИНЫ

МИРА У СТУДЕНТОВ УНИВЕРСИТЕТА

13.00.08 – теория и методика профессионального образования

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата педагогических наук

Ростов-на-Дону 2010

Работа выполнена в Федеральном государственном автономном образовательном учреждении высшего профессионального образования «Южный федеральный университет»

Научный руководитель – доктор педагогических наук, профессор Куликовская Ирина Эдуардовна

Официальные оппоненты: доктор педагогических наук, профессор Фоменко Владимир Трофимович доктор педагогических наук, профессор Белогуров Анатолий Юльевич

Ведущая организация – ГОУ ВПО «Волгоградский государственный педагогический университет»

Защита состоится 17 декабря 2010 года в 10.00 на заседании диссертационного совета по защите диссертаций на соискание ученой степени доктора и кандидата наук Д 212.208.18 при Южном федеральном университете по адресу: 344082, г. Ростов-на-Дону, ул.Б.Садовая, 33.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Педагогического института Южного федерального университета.

Автореферат разослан 16 ноября 2010 г.

Ученый секретарь диссертационного совета П.П.Пивненко

Общая характеристика работы

Актуальность исследования. Основные тенденции развития высшего профессионального образования в Российской Федерации отвечают мировым процессам, в частности становлению системы профессионального образования как института, обеспечивающего подготовку компетентных, конкурентоспособных, творческих специалистов, владеющих иностранным языком на уровне, достаточном для профессионального общения в международном пространстве. Глобализация мирового сообщества охватила все сферы деятельности, в том числе образование. В настоящее время свыше полутора миллионов студентов обучаются за пределами своей родины, и ежегодно данный показатель увеличивается в среднем на 20 %. Знания, полученные в хорошем вузе, служат надежным фундаментом для построения успешной карьеры.





В Российской Федерации создаются университеты различного типа (федеральные, национальные исследовательские университеты) как вузы мирового уровня. Национальные исследовательские университеты определяются на основе конкурсного отбора и устанавливаются Правительством Российской Федерации. В таких университетах образовательная и научно-инновационная деятельность основываются на принципах фундаментальности, креативности и качества в целях модернизации российского общества и его интеграции в мировое образовательное и научное пространство.

Федеральные университеты призваны оказать существенное влияние, прежде всего, на инновационное развитие округа, в котором они расположены, а также решить амбициозную задачу вхождения в рейтинг ведущих вузов мира. Одним из первых был создан Южный федеральный университет, так как в течение многих столетий Юг России являлся своеобразным «мостом» между Севером и Югом, Западом и Востоком, поддерживал тесные культурные связи с народами Центральной, Восточной, Южной и Средней Азии. Географическое положение, полиэтнический и многоконфессиональный состав населения, особый ни с чем не сравнимый духовный потенциал определили облик Республик Северного Кавказа.

Студенты, приезжающие учиться в Ростов-на-Дону, привносят в образовательный процесс самобытность народных традиций. Сохранение и развитие лучшего из национального культурного наследия народов – региональное конкурентное преимущество Северного Кавказа, её важнейший цивилизационный ресурс. Важнейшую роль в сохранении и передаче из поколения в поколение культурных ценностей играет Южный федеральный университет, обеспечивающий вхождение человека в культуру, открывающий доступ к современному информационному пространству, интеллектуальному и духовному богатству человечества.

Одна из фундаментальных характеристик Южного федерального округа – его культурно-цивилизационное многообразие, выражающееся, в частности, в полилингвальности. Здесь накоплен положительный опыт для сохранения социальной стабильности в условиях повышения мобильности студентов в последнее десятилетие. В связи с этим учёными разрабатываются различные подходы к обучению студентов в поликультурном образовательном пространстве: мультилингводидактика (г. Пятигорск – д.п.н., проф.

Н.В.Барышников), качество языковой подготовки студентов в условиях многоуровневого образования в неязыковых вузах (г.Ростов-на-Дону – д.п.н., проф. О.И. Сафроненко), подготовка педагогических кадров для системы полилингвального образования (г.Владикавказ – к.ф.н., проф. Л.А.Кучиева), этнокультурный аспект речевого поведения (г.Владикавказ – д.п.н., проф.

Б.А.Тахохов), обучение контактирующим языкам в условиях билингвизма (г.Майкоп – д.п.н., проф. М.Х.Шхапацева), коммуникативная направленность в системе поликультурного образования (г.Нальчик – д.ф.н., проф.

Т.М.Шомахова), лингвокультурологический аспект в обучении русскому языку (г.Карачаевск – доц. З.Ч.Ашибокова), сравнительная педагогика в развитии толерантной личности (г.Элиста – д.п.н., проф. О.Д.Мукаева) и др.





Данные исследования, посвящённые различным проблемам поликультурного образовательного пространства, недостаточно раскрывают педагогические условия формирования полилингвальной картины мира студентов, чему и посвящена наша работа.

Изменение языковой политики и требований к качеству владения иностранным языком студентами вузов обусловливает процессы модернизации содержания и технологий образования в университетах. Россия имеет свою социально-экономическую специфику, приоритетные международные связи, образовательные возможности, определяющие приоритетность того или иного иностранного языка. Государственная образовательная политика в области изучения иностранных языков профессиональной функции. В поликультурных регионах, каковым является и Южный федеральный округ, наряду с русским и иностранным языком студенты владеют и родной речью. Эти обстоятельства создают надёжную основу для развития у них полилингвальной картины мира и актуализации изучения не только русского языка как языка межнационального общения и российской идентичности, но и международных языков.

В ХХI веке возникает новая тенденция создания глобального сообщества наций, в котором особое значение имеет международное деловое сотрудничество, а значит владение иностранным языком как средством межкультурной профессиональной коммуникации. Возрастает роль иностранных языков в процессе изменения приоритетов, пересмотра ценностей, профессионального совершенствования специалистов.

Актуальность проблемы формирования полилингвальной картины мира у студентов неязыковых вузов проистекает из универсальной природы диалога, выступающего смысловым содержанием профессиональной и личностной культуры. При этом исследование специфики формирования полилингвальной картины мира основывается на понимании того, что целью студентов является овладение профессией, профессиональными коммуникациями, готовность вступить в диалог в международном профессиональном пространстве. B.C.Библер показал, что современное школьное обучение и современная психология должны соответствовать особенностям мышления человека и насущным формам его деятельности в XXI веке и что современная логика мышления состоит в «диалоге разных культурных смыслов бытия», которые при соответствующих условиях могут воплотиться в полилингвальной картине мира студентов.

Анализ теоретических исследований и практики преподавания иностранного языка в неязыковых вузах позволил нам выявить следующие противоречия между:

-возрастающей потребностью государства в специалистах, способных вести профессиональные коммуникации на разных иностранных языках, и неготовностью большинства современных студентов к таким контактам;

-ценностью культуры диалога в международных профессиональных отношениях и отсутствием разработанного методического инструментария формирования полилингвальной картины мира у студентов неязыковых факультетов;

-утверждёнными государством требованиями к высшему образованию в удовлетворении профессиональных и личных потребностей студентов и фактическим отсутствием разработанных педагогических условий, обеспечивающих эти потребности студентов, в частности, в области профессиональных диалогов на русском и иностранном языках;

-сложившейся системой преподавания иностранного языка в вузах и тенденциями глобализации, предполагающей взаимодействие специалистов, обладающих культурой профессионального и личного общения.

Общим следствием этих противоречий является настоятельная потребность в разработке педагогических условий формирования полилингвальной картины мира у студентов высшего учебного заведения на уровне международных требований. Таким образом, недостаточная разработанность теории и практики формирования полилингвальной картины мира у студентов явилась причиной выбора проблемы исследования, заключающейся в поиске эффективных педагогических условий изучения студентами иностранных языков, способствующих формированию у них полилингвальной картины мира.

картины мира и педагогических условий её формирования у студентов университета Объект: языковая подготовка студентов в университете.

Предмет: педагогические условия формирования полилингвальной картины мира у студентов в процессе языковой подготовки в университете Гипотеза исследования основана на предположении о том, что в процессе языковой подготовки сформируется полилингвальная картина мира студентов факультета высоких технологий университета, если будут реализованы следующие педагогические условия:

-концептуальные: понятие «полилингвальная картина мира студентов»

будет концептуализировано в отношении к известным понятиям «языковая картина мира», «профессиональная картина мира» и т.д.; будет разработана модель формирования полилингвальной картины мира у студентов;

-содержательные: содержание языковой подготовки, ориентированной на формирование полилингвальной картины мира, будет включать совокупность систематизации ино- и многоязычных текстов;

-технологические: будет реализован комплекс педагогических технологий (индивидуальный перевод, коллективный перевод, чат, путешествия, видео-ролики, интерактивные экскурсии, тренинги);

- диагностические: критериями сформированности полилингвальной картины мира студентов выступят аксиологичность, семиотичность, перспективность и рефлексивность, а методами диагностики непрерывное и дискретное наблюдение, беседа, устный и письменный опрос, тестирование, оценивание, выявление и фиксация опыта, изучение продуктов деятельности студентов.

В соответствии с объектом, предметом и целью исследования поставлены следующие задачи:

1. Выявить сущностные характеристики полилингвальной картины мира студентов и теоретические подходы к языковой подготовке в современных университетах.

2. Разработать содержание языковой подготовки студентов как условия формирования полилингвальной картины мира студентов факультета высоких технологий университета.

3. Разработать модель формирования полилингвальной картины мира у сформированности.

4. Осуществить экспериментальное исследование эффективности педагогических условий формирования полилингвальной картины мира у студентов факультета высоких технологий университета.

Методологической основой исследования положения о разностороннем и гармоничном развитии личности, культурологическая и пространственная парадигма образования, обусловленность картины мира личности её активным участием в деятельности и общении.

Теоретическую базу исследования составили:

- идеи «диалога культур» и концепции поликультурного образования (М.М. Бахтин, В.С. Библер, М. Бубер, К. Ясперс, М.С. Каган, О.В. Гукаленко, А.Я. Данилюк, З.А.Малькова, Л.Л.Супрунова, А.Н.Джуринский, Ю.М.Лотман и др.);

- теории развития картины мира личности (Н.Д.Арутюнова, Г.Гегель, Э.Клапаред, И.Э.Куликовская, В.В.Савчук, Т.Ю.Тамерьян, М.Хайдеггер, А.Л.Факторович, Е.С.Яковлева и др.);

- теоретические основы личностно-ориентированного, социокультурного, коммуникативного направлений в педагогике (И.Л. Бим, Е.В.Бондаревская, А.Г.Бермус, Г.В. Елизарова, И.А. Зимняя, Е.И. Пассов, В.В. Сафонова, О.И.Сафроненко, О.Д.Федотова, В.Т.Фоменко, И.И. Халеева, Л.Я.Хоронько и др.);

- концепции поликультурной языковой личности (Л.П. Халяпина, П.В.

Сысоев, Л.В. Колобова);

- теория и методика обучения иностранным языкам (И.Л.Бим, И.А.Зимняя, Г.А.Китайгородская, А.И.Клишина, А.А.Леонтьев, Е.И.Пассов, Г.В.Рогова, М.Д.Рыбаков и др.);

-теория непрерывного образования, концепция и модель стандартизации образования (ФГОС ВПО).

следующие методы исследования:

-теоретические методы: анализ философской, методологической, психологической, педагогической научной литературы, диссертационных исследований, учебных планов и программ обучения иностранному языку студентов факультета высоких технологий федерального университета;

-эмпирические методы: непрерывное и дискретное наблюдение, беседа, устный и письменный опрос, тестирование, оценивание, выявление и фиксация опыта, изучение продуктов деятельности, обобщение собственного педагогического опыта преподавания английского языка на факультете высоких технологий Южного федерального университета.

Опытно-экспериментальной базой исследования федеральный университет. Исследование проводилось на факультете высоких технологий Южного федерального университета, где реализуются направления «Системный анализ и управление», «Инноватика» (бакалавр и магистр техники и технологии) и специальности «Менеджмент высоких технологий» (инженер-менеджер), «Информационные системы и технологии»

(инженер, инженер-программист), «Информационно-измерительная техника и технологии» (инженер). Экспериментом было охвачено 153 студента и преподавателей.

Исследование выполнялось в несколько этапов.

Первый этап (2006-2007 гг.) – теоретико-поисковый, ориентированный на изучение философской, психологической, педагогической, методологической и методической литературы. Осуществлялась концептуализация проблемы исследования. Определялись исходные параметры работы: актуальность, теоретическая и практическая значимость, научная новизна, достоверность результатов, базовые компоненты и стратегии исследования, цели и задачи, объект и предмет исследования.

теоретическая модель исследования.

предполагающий определение педагогических условий формирования полилингвальной картины мира у студентов. Проводился формирующий эксперимент.

Третий этап (2008 – 2010 гг.) – итоговый, на котором проводилась обработка результатов экспериментального исследования, оценивалось структурированного содержания образования, технологий, разработанного полилингвальной картины мира у студентов. Были обобщены полученные промежуточные и конечные результаты, уточнены их научная новизна, теоретическая и практическая значимость, формулировались общие выводы, заключение.

Научная новизна исследования состоит в следующем:

студентов университета»;

университета: аксиологичность, семиотичность, перспективность и рефлексивность;

-разработана модель формирования полилингвальной картины мира у студентов факультета высоких технологий, обеспечивающая повышение конкурентоспособности выпускников университета на глобальных рынках знаний и технологий.

Теоретическая значимость результатов исследования:

- развитие представлений о полилингвальной картине мира студентов вносит определённый вклад в теорию развития картины мира личности и обогащает теорию профессионального образования;

-разработка модели формирования полилингвальной картины мира у студентов позволяет дополнить теоретическое представление о процессе языковой подготовки в университете;

-выявленные и обоснованные педагогические условия, обеспечивающие образовательном пространстве университета, позволяют определить теоретические подходы к повышению качества языковой подготовки в современном университете;

(диффузная, мозаичная и целостная) развивают теорию языковой подготовки в университете.

Практическая значимость исследования. Основные положения и выводы исследования могут использоваться в качестве методологической, теоретической и методической основы обучения студентов иностранному языку как условия становления их полилингвальной картины мира, повышения качества профессиональной подготовки в университете.

Разработанные авторские учебно-методические пособия «Outstanding scientists who shaped the world», «Inventions and discoveries that changed the world», «Modern IT achievements in India» находят применение в реализации основных положений исследования.

Достоверность и надежность научных результатов обеспечены методологической обоснованностью исходных положений, комплексностью и репрезентативностью опытно-экспериментальных данных, их воспроизводимостью в массовой практике.

Положения, выносимые на защиту:

1. Содержание понятия «полилингвальная картина мира студентов».

Понятие «полилингвальная картина мира студентов» определяется как результат ценностно-смыслового и терминологического осмысления русской и иноязычной профессиональных культур, характеризующихся интеграцией и дифференциацией ключевых понятий. Единицами полилингвальной картины мира студентов являются профессиональные образы, выраженные с помощью средств разных языков (термины, словосочетания, идиоматические выражения, грамматические правила и др.). Полилингвальная картина мира может быть представлена следующими видами: билингвальная (включающая родной и иностранный язык), трилингвальная (включающая родной, русский и иностранный язык или же русский и 2 иностранных языка) и мультилингвальная (включающая родной и несколько иностранных языков).

Критериями полилингвальной картины мира студентов являются:

аксиологичность, семиотичность, перспективность, рефлексивность.

Формирование полилингвальной картины мира у студентов университета представляет собой процесс развития представлений о русско- и иноязычной профессиональных культурах, приобретения опыта взаимодействия с иностранными коллегами на основе вербальных и невербальных средств, дополнения наборов значений, стоящих за определённым понятием в разных языках, а также приобретения новых понятий и устойчивых речевых оборотов, активно используемых в мировой профессиональной лексике.

2. Содержание языковой подготовки является условием формирования полилингвальной картины мира у студентов факультета высоких технологий университета, так как включает совокупность языковых опытов ориентировки, перевода, конструирования и систематизации ино- и многоязычных текстов. Структурными компонентами содержания выступают:

-профессиональный тезаурус – минимальный словарь терминов, предъявляемых на русском и иностранных языках;

-фреймы, позволяющие представить информацию о профессиональных терминах в виде нескольких ячеек, которые предъявляют термин, его значение, перевод на иностранные языки и образцы выражений с данным термином;

-кластеры, в которые объединяются несколько синонимичных терминов, создающих самостоятельную единицу профессиональной информации, обладающую определённой ценностью и задающую поле профессиональных коммуникаций в международном пространстве.

3. Модель формирования полилингвальной картины мира у студентов ориентирована на развитие их языковой подготовки и будущего карьерного самоопределения в мировом профессиональном пространстве. Структурными компонентами модели являются: целевой, содержательный, технологический и результативный блоки.

Логика формирования полилингвальной картины мира у студентов связана с процессами, идущими в пространстве их ментального опыта и интериоризация, экстериоризация, которые являются парными процессамисистемами: системы экстериоризации другой культуры сопоставляются с системами интериоризации родной культуры, и наоборот. Профессиональные термины, словосочетания, идиоматические выражения, представленные на разных языках, задают ценности, стереотипы поведения, образно оформленное эталоны.

4. Основными типами полилингвальной картины мира студентов являются:

-диффузная полилингвальная картина мира характеризуется недостаточно чёткими представлениями о необходимости иностранных языков в профессиональной карьере, низким уровнем мотивации в изучении дополнительного иностранного языка, помимо английского; отсутствием рефлексии профессионального становления;

-мозаичная полилингвальная картина мира представляет собой неоднородный образ, в котором доминируют те или иные критерии – аксиологичность может быть достаточно высокого уровня (студент владеет профессиональными знаниями, компетенциями), однако перспективность – на низком уровне развития (отсутствуют представления о ценности иностранного языка в профессиональной карьере), соответственно низким является и рефлексивный критерий. У другого студента может быть другое сочетание характеристик полилингвальной картины мира;

-целостная полилингвальная картина мира представляет собой интегральное образование в сознании личности, включающее гармоничное сочетание таких критериев как аксиологичность, семиотичность, перспективность и рефлексивность.

5. Технологической основой формирования полилингвальной картины мира студентов в вузе выступают педагогические технологии (индивидуальный перевод, коллективный перевод, чат, путешествия, видеоролики, интерактивные экскурсии, тренинги), предполагающие реализацию индивидуализированной системы со-бытий, направленных на достижение поставленной цели. Ведущую роль в данных педагогических технологиях играет взаимодействие студента и преподавателя, которое представлено тремя типами:

-обучение и обратная связь, когда подготовленные учебно-методические материалы позволяют студентам достичь учебную цель изучения иностранного языка и карьерную цель знакомства с языком предполагаемого профессионально-личностного общения;

-поддержка в учебе, предлагающая дополнительную факультативную помощь нуждающимся в ней студентам, когда преподаватель совместно со студентом составляет индивидуальную образовательную траекторию, в которой детально изложена их личная учебная программа, поддержка, которую предоставит наставник, и успехи в становлении полилингвальной картины мира, которых они намерены достичь;

-помощь, позволяющая студентам обращаться к преподавателю, когда у них появляются сложности, когда есть задачи, с которыми они не могут справиться самостоятельно, или когда какие-либо части курса требуют разъяснения в учебном или карьерном плане.

Апробация результатов исследования. Результаты исследования обсуждались на конференциях разного уровня: международный педагогический форум Международной славянской академии образования (Брянск, 2007), психолого-педагогические чтения Юга России (Ставрополь, 2008), Международные психолого-педагогические чтения «Развитие личности в образовательных системах Юга России, Казахстана и Средней Азии» (Карачаево-Черкессия, 2009), «Развитие личности в образовательных системах» (Волгоград, 2010), семинаре с международным участием «Институт тьюторства в современном инновационном образовании», (Ростовна-Дону, 2009 г.).

Материалы диссертационного исследования опубликованы в 8 печатных работах, в том числе 2 издания по перечню ВАК РФ.

исследовательскими целями и задачами. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, списка литературы, изложена на 172 страницах.

Список литературы включает 215 работ. В работе содержится 2 таблицы, рисунок, 4 приложения.

Во введении обосновывается актуальность темы, определяются объект, предмет, цель, гипотеза и задачи исследования, раскрываются научная новизна, теоретическая и практическая значимость работы, положения, выносимые на защиту, характеризуются основные этапы и база исследования.

полилингвальной картины мира у студентов в образовательном пространстве университета»

анализ проблемы исследования. Определение основных понятий исследования потребовало обращения к другим определениям, связанным с определением феномена картины мира, образа мира как структуры сознания личности. Понятие «полилингвальная картина мира» соотносится с понятиями «картина мира», «языковая картина мира» и «логическая картина мира», но имеет и сущностные отличия. Изучение картины мира как феномена сознания в отечественной психологии связано с именами С.Л.Рубинштейна, Л.С.Выготского, Н.А.Бернштейна, А.Н.Леонтьева, Г.Г.Шпета и др. Будучи сложной системой, оно способствует развитию и саморазвитию, моделирует мир и преобразовывает его в деятельности.

А.Л.Факторович доказал, что в языковой картине мира личности проявляются полифонические оценки, которые в структуре сознания обусловливают сущностные характеристики полилингвальной картины мира студентов.

Картина мира в исследовании рассматривается как модель (representation) в отличие от картинки (image) тех профессиональных знаний, которые выступят основой карьерного роста сегодняшних студентов. В картине мира содержание восприятия определённым образом упорядочивается, трансформируется, систематизируется в процессе когнитивной обработки информации и формирования ментального опыта. Важнейшее значение в выборе объект – фон имеет субъективная значимость ситуации: в зависимости от установки (сознательной или неосознаваемой) или перцептивной гипотезы человек может изменять это соотношение в данной конкретной ситуации. В настоящем исследовании таким перцептивным фоном является пространство будущей профессии студентов, в котором иностранный язык выступает профессиональной ценностью, обеспечивающей востребованность в мировом пространстве. Процесс формирования полилингвальной картины мира происходит ускоренным или замедленным темпом в зависимости от включения разнообразных знаний, дополняющих и расширяющих имеющиеся представления; от психологических барьеров в изучении иностранных языков; от отношения к профессиональным знаниям и их представлению на различных иностранных языках.

Подчеркнём, что картина мира представляет собой репрезентацию, то есть построение некоторое модели реальности, которая фиксирует наиболее важные факты, связи и закономерности. Благодаря формирующейся полилингвальной картине мира у студентов снимаются личностные барьеры международного профессионального взаимодействия, изменяется отношение к иностранному языку, который детерминирует интерпретационную направленность студентов, то есть типичную для него структуру и форму понимания и объяснения событий. Полилингвальная картина мира студентов университета, не являясь перцептивной «картинкой» реальности, становится важнейшим условием их профессиональной компетентности в изменяющемся глобальном мире межкультурных коммуникаций.

Изучение картины мира как феномена сознания личности и культурносмыслового концепта позволило сформулировать понятие «полилингвальная картина мира студентов» как результат ценностносмыслового и терминологического осмысления русской и иноязычной дифференциацией ключевых понятий.

Исследование феномена образовательного пространства в работах Е.В.Бондаревской, В.П.Борисенкова, А.Я.Данилюка, О.В.Гукаленко, Г.А.Ковалева, А.М.Берлянта, Д.Голда, Дж.Гиббсона, В.П.Казначеева, Ю.А.Урманцева позволило определить образовательное пространство университета как совокупность объективно-субъективных компонентов, профессионального образования, научно-теоретические основания формирования полилингвальной картины мира у студентов университета, совокупность содержания и технологий языковой подготовки. Определены основные характеристики федерального университета: устремленность в образовательных услуг и научных исследований; интеграция научной и образовательной деятельности; интенсивное развитие интеллектуального капитала и коммерциализация научных достижений. Федеральные университеты, создающиеся в Российский Федерации, призваны выполнить одну из важнейших миссий – войти в мировое образовательное пространство и рейтинг ведущих мировых университетов. В федеральных университетах как лидерах образования создаются условия для профессиональноличностного саморазвития студентов, подготовки их к работе в мировом пространстве благодаря сформированной полилингвальной картине мира.

Создание модели формирования полилингвальной картины мира у студентов потребовало обратиться к работам авторского коллектива под руководством Э.Г. Гальфман и М.А.Холодной. Ключевым моментом разработанной ими обогащающей модели обучения выступает индивидуальный ментальный опыт человека, который предопределяет его интеллектуальные возможности и профессиональную карьеру. Основными положениями данной модели выступают следующие: каждый студент является носителем ментального опыта, отражающего особенности языковой картины мира родного, русского и иноязычного народа; адресатом педагогических воздействий являются особенности состава и строения индивидуального ментального опыта (когнитивные, метакогнитивные и интенциональные компоненты); механизмы становления полилингвальной картины мира личности связаны с процессами, идущими в пространстве индивидуального ментального опыта и характеризующими его перестройку и обогащение; каждый студент имеет свой диапазон возможного расширения полилингвальной картины мира за счёт наращивания интеллектуальных сил, а задача преподавателя заключается в оказании ему необходимой поддержки.

Разработанная в исследовании модель ориентирована на индивидуализацию языковой подготовки студентов и формирования у них полилингвальной картины мира (рис.1.).

становление полилингвальной картины мира студентов актуализации наличного Содержание формирования полилингвальной картины мира у Технологии становления полилингвальной картины мира Рис. 1. Модель формирования полилингвальной картины мира у Модель формирования полилингвальной картины мира у студентов, предъявляет определенные требования к содержанию и технологиям организации языковой подготовки в университете.

Содержание обучения иностранному языку студентов неязыковых ориентировано на расширение профессионального кругозора; гибкость и многовариантность оценок происходящего; готовность к принятию необычной информации, возникающей при общении профессионалов, работающих в разных языковых и культурных пространствах; умение иностранного языка. Реализация такого содержания предполагает информированность студента о последних достижениях в сфере его будущей профессии, способность говорить на иностранном языке о научных достижениях в этой сфере, перспективных направлениях развития профессии.

Специфика технологий формирования полилингвальной картины мира у студентов заключается в ориентации на обогащение их ментального опыта.

формирования полилингвальной картины мира студентов» представлены результаты констатирующего, формирующего и контрольного этапов эксперимента.

Констатирующий этап исследования позволил определить специфику ориентированного на обучение подготовку студентов как будущих профессионалов и выявить особенности их полилингвальной картины мира.

Основными методами явились непрерывное и дискретное наблюдение, беседа, тестирование, выявление и фиксация опыта.

сформулировать следующие критерии и показатели (табл. 1).

Таблица 1. Критерии и показатели полилингвальной картины мира 1. Аксиологичность: Понимание студентами ценностей и смыслов 2. Семиотичность: Знание терминологии на русском и иностранных 3. Перспективность: Представление о необходимости постоянного 4. Рефлексивность: Отношение к себе как субъекту международного Для определения аксиологичности как критерия полилингвальной картины мира была использована модификация методики Дембо – Рубинштейн для самооценки с помощью размещения себя на шкале. Шкала самооценки включала как профессионально значимые, так и общеличностные качества, что позволяет определить их место и ценность в структуре самооценки профессионально значимых качеств.

Выявление семиотичности полилингвальной картины мира студентов осуществлялось в процессе написания ими эссе «Моя будущая профессия в мировом пространстве». Оценивалось наличие профессиональной лексики и её представленность в различных языках.

Изучение перспективности изучения иностранных языков, т.е.

представлений о необходимости постоянного профессионального самосовершенствования в связи с новейшими достижениями в науке и изменениями социокультурной реальности, осуществлялось методом теста, в котором студентам предлагалось ответить на вопросы, используя шкалу от до 9, где 1 означает «нет, это не так», 9 – «да, это так», 5 – «пока не знаю»;

остальные цифры являются промежуточными значениями. Выбранный вариант студентам предлагалось обвести в кружок, а в строке «что еще»

вписать свой вариант ответа.

Выявление рефлексивности, то есть осмысления, обоснования наличного уровня, предпосылок и перспектив профессионального развития, осуществлялось методом беседы.

психологического барьера в области изучения иностранных языков им предлагалась анкета.

Констатирующий эксперимент показал, что характерной особенностью студентов, получающих высшее профессиональное образование, является отсутствие чёткого представления о своей будущей профессии. В настоящее время, когда система ценностей изменилась, и ушло само «навязывание»

психологические, связанные как раз с несформированностью потребности и способности к самостоятельной постановке жизненных целей, потребности и способности осуществлять свободный выбор. Однако чем лучше и точнее эффективность его будущей деятельности. Именно поэтому полученные достаточно низкие показатели сформированности полилингвальной картины мира у студентов побудили нас продолжить эксперимент.

Формирующий этап эксперимента реализовывался в соответствии с разработанной моделью становления полилингвальной картины мира студентов университета. Этапность внедрения педагогических технологий представлена последовательностью технологий. Данные технологии позволили целенаправленно формировать полилингвальную картину мира у университета. Взаимодействие студентов и преподавателя было направлено, во-первых, на формирование у них полилингвальной картины мира как некой целостности, и, во-вторых, на ее реконструкцию (трансформацию, обогащение, развитие) в практической деятельности. Реализация индивидуализированной системы со-бытий позволила достичь поставленную цель.

Первый тип технологий (обучение и обратная связь) был ориентирован на преодоление студентами языкового барьера. Использовались достаточно традиционные аудио-визуальная носители (печатные материалы, аудио- и коммуникационная интерактивность, хорошо известны методики разработки учебных материалов, известность использования студентами, которые в основном приобрели необходимые знания ещё в процессе школьного обучения иностранным языкам. Данная технология позволила формировать аксиологичность и семиотичность. В основу формирования знаковосимволической деятельности кладётся осознание семиотических закономерностей, включающих принципы перевода информации на иностранные языки.

Второй тип технологий был направлен на поддержку студентов в изучении иностранных языков, проведение групповых и индивидуальных консультаций. Использовались элементы дистанционного обучения, а также электронная почта. Данные технологии обладают средней степенью интерактивности, но наиболее активно используются в повседневной студенческой жизни. Реализуемые технологии второго типа позволили получить данные о формировании полилингвальной картины мира по критерию перспективности. Для студентов ведущая роль в процессе их адаптации и самоопределения принадлежит преподавателю, который является не только наставником, советчиком, но и фасилитатором, который поддерживает их на пути профессионального становления. Условиями фасилитирующего обучения выступают: равноправное участие студентов и преподавателей во взаимодействии, создание атмосферы взаимного уважения, благожелательности и поддержки на занятиях, способствующей раскрепощению, профессиональному и личностному самовыражению.

Основным средством педагогической поддержки является ситуация успеха, которая стимулирует стремление студента включиться в изучение иностранных языков, принять в нем активное и инициативное участие.

Третий тип технологий предполагал оказание студентам помощи, когда у них появляются сложности, когда есть задачи, с которыми они не могут справиться, или когда какие-либо части курса требуют разъяснения.

Проводились видеоконференции по компьютерной сети Интернет в режиме реального времени, обладающие высокой степенью интерактивности и широко использующиеся в мировой профессиональной практике. Такие видеоконференции с использованием скайп-технологий моделировали ситуации реального взаимодействия профессионалов, работающих в разных странах. Проведённые профессиональные деловые игры позволили решить следующие учебно-воспитательные задачи: 1) обучающая – формирование профессиональных знаний на основе включения каждого студента в реальный процесс решения возникающих IT проблем; 2) воспитательная – проявление в процессе игры деловой активности и качеств личности; 3) развивающая – приобретение коммуникативных навыков, языковых компетенций, способности быстро реагировать на затруднения в понимании и высказывании, используя различные средства общения.

Эффективность формирования полилингвальной картины мира у студентов в образовательном пространстве федерального университета была изучена нами в процессе контрольного этапа эксперимента, методика которого выстраивалась по аналогии с методикой констатирующего этапа.

Таблица 2. Динамика формирования полилингвальной картины мира полилингвальной эксперимента (2007 г.) эксперимента (2010 г.) картины мира студентов Проведённое исследование подтвердило гипотезу, что в процессе языковой подготовки сформируется полилингвальная картина мира студентов факультета высоких технологий университета, если будут реализованы педагогические условия: концептуальные, содержательные, технологические и диагностические. Результаты проведённого опытно-экспериментального исследования доказывают, что у студентов современного университета происходит формирование полилингвальной картины мира, критериями которой являются аксиологичность, семиотичность, прогностичность и рефлексивность.

В заключении подведены итоги исследования, сделан ряд обобщающих выводов:

1. Сущностными характеристиками полилингвальной картины мира студентов университета являются профессиональные образы, выраженные с помощью средств разных языков (термины, словосочетания, идиоматические выражения, грамматические правила и др.).

2. На основе критериальных показателей сформированности полилингвальной картины мира (аксиологичность, семиотичность, перспективность и рефлексивность) определены её типы: диффузная, мозаичная, целостная, позволяющие осуществлять диагностирование, прогнозирование и управление процессом становления полилингвальной картины мира студентов университета.

3. Эффективность формирования полилингвальной картины мира у студентов университета обеспечивается реализацией разработанной в исследовании модели.

4. Доказано, что требования развивающегося глобального мира поставили федеральные университеты перед необходимостью формирования у студентов полилингвальной картины мира, которая позволит им использовать иностранный язык в аутентичных ситуациях межкультурного общения; объяснить и усвоить на определенном уровне другой образ жизни, поведения; расширить картину мира за счет приобщения к различным языковым картинам мира.

Формулируются практические рекомендации, ориентирующие на использование результатов и выводов работы в процессе языковой подготовки студентов университетов, разработки научно-методических рекомендаций для учебной, внеучебной и дополнительной образовательной деятельности студентов.

В ходе проведения исследования обозначился круг проблем, требующих дальнейшей разработки, связанных с необходимостью поиска педагогических средств непрерывного развития полилингвальной картины мира у слушателей системы послевузовского образования.

публикациях:

1. Гафарова, Ю.Ю. Развитие полилингвальной картины мира студентов [Текст] / Ю.Ю. Гафарова //Известия Южного федерального университета.

Педагогические науки. – Ростов-на-Дону, 2009, № 9. – 0,5 п.л.

2. Гафарова, Ю.Ю. Педагогические условия развития полилингвальной картины мира студентов федерального университета [Текст] / Ю.Ю. Гафарова // Известия Южного федерального университета. Педагогические науки. – Ростов-на-Дону, 2010, № 9. – 0,5 п.л.

3. Гафарова Ю.Ю. Формирование полилингвальной картины мира у студентов университета [Текст] /Ю.Ю. Гафарова // Ростов н/ Д: ИПО ПИ ЮФУ, 2010. – 10,0 п.л.

Статьи и тезисы в сборниках научных трудов и материалов научных 4. Гафарова, Ю.Ю. Развитие полилингвальной картины мира у младших школьников. [Текст] / Ю.Ю. Гафарова // Известия АМИ. Вып. 4, 2006.– Ростов-на-Дону: РГПУ, 2006. – 0,5 п.л.

5. Гафарова, Ю.Ю. Теоретические основы билингвального развития детей [Текст] / Ю.Ю. Гафарова // Славянская педагогическая культура. Научнотеоретический журнал МСАО им. Я.А.Коменского. № 6, 2007. – Бендеры, 2007. – 0,4 п.л.

6. Гафарова, Ю.Ю. Развитие полилингвальной картины мира у детей предшкольного возраста. [Текст] / Ю.Ю. Гафарова // Предшкольное образование – проблемы и перспективы развития. Материалы Международной конференции. – Ростов-на-Дону: ИПО ПИ ЮФУ, 2007. – 0, п.л.

7. Гафарова, Ю.Ю. Феномен полилингвальной картины мира учащихся начальных классов. [Текст] / Ю.Ю. Гафарова // Развитие личности в образовательных системах: Сборник материалов ХХVII психологопедагогических чтений. Ч.4.– Ростов-на-Дону: ИПО ПИ ЮФУ, 2008. – 0,5 п.л.

8. Гафарова, Ю.Ю. Тьюторское сопровождение развития полилингвальной картины мира студентов неязыкового вуза. [Текст] / Ю.Ю.

Гафарова//Институт тьюторства в современном инновационном образовании:

материалы семинара с международным участием. – Ростов-на-Дону: ИПО ПИ ЮФУ, 2009. – 0,6 п.л.

9. Гафарова, Ю.Ю. Обогащающая модель развития полилингвальной картины мира студентов в образовательном пространстве вуза. [Текст] / Ю.Ю.

Гафарова // Развитие личности в образовательных системах: Сборник материалов ХХIХ международных психолого-педагогических чтений. Ч.3.– Ростов-на-Дону: ИПО ПИ ЮФУ, 2010. – 0,6 п.л.



Похожие работы:

«Павленко Людмила Витальевна ОПТИМИЗАЦИЯ ИНОЯЗЫЧНОЙ ПОДГОТОВКИ СТУДЕНТОВ-ЮРИСТОВ 13.00.08 Теория и методика профессионального образования АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук Томск – 2010 Работа выполнена на кафедре педагога-исследователя Института теории образования ГОУ ВПО Томский государственный педагогический университет Научный руководитель : доктор педагогических наук, профессор Соколова Ирина Юрьевна Официальные оппоненты :...»

«ЕСИПОВА Елена Викторовна КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ФОРМИРОВАНИЯ ЦЕННОСТНОГО ОТНОШЕНИЯ К ПЕДАГОГИЧЕСКОЙ ПРОФЕССИИ 13.00.08 – теория и методика профессионального образования АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук Ростов-на-Дону-2007 Работа выполнена на кафедре педагогики и современных образовательных технологий Приднестровского государственного университета им. Т.Г. Шевченко Научный руководитель доктор педагогических наук, профессор,...»

«ПЛЕХАНОВ АЛЕКСЕЙ АЛЕКСАНДРОВИЧ ФОРМИРОВАНИЕ ГОТОВНОСТИ БУДУЩИХ ПЕДАГОГОВ К РАЗВИТИЮ У УЧАЩИХСЯ КУЛЬТУРЫ ПОТРЕБЛЕНИЯ МЕДИАИНФОРМАЦИИ 13.00.08 — теория и методика профессионального образования АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук Москва 2011 Работа выполнена на кафедре педагогики Балашовского института (филиала) ГОУ ВПО Саратовский государственный университет имени Н.Г. Чернышевского Научный руководитель : кандидат педагогических...»

«МАРЧЕНКО Наталья Анатольевна ПРОФЕССИОНАЛЬНО-ЦЕННОСТНОЕ САМООПРЕДЕЛЕНИЕ СТУДЕНТОВ ПЕДАГОГИЧЕСКОГО ВУЗА ПРИ ИЗУЧЕНИИ ИНОСТРАННЫХ ЯЗЫКОВ 13.00.08 – Теория и методика профессионального образования АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук Ростов-на-Дону – 2010 2 Работа выполнена в Педагогическом институте Южного федерального университета на кафедре педагогики. Научный руководитель доктор педагогических наук, профессор, академик РАО...»

«Лобзина Юлия Валерьевна Историко-математический курс персоналистической направленности как средство формирования личности преподавателя высшей школы 13.00.02 – теория и методика обучения и воспитания (математика) Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата педагогических наук Орёл - 2011 Работа выполнена на кафедре геометрии и методики преподавания математики Орловского государственного университета Научный руководитель доктор педагогических наук, профессор...»

«ТКАЧЕНКО МАРИНА ВАСИЛЬЕВНА ПОДГОТОВКА БУДУЩИХ ИНЖЕНЕРОВ К ИНОЯЗЫЧНОМУ ОБЩЕНИЮ В ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ 13.00.08 – теория и методика профессионального образования Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата педагогических наук Челябинск 2011 Работа выполнена на кафедре педагогики ГОУ ВПО Курганский государственный университет доктор педагогических наук, профессор Научный руководитель – Савиных Владимир Леонидович доктор педагогических наук, профессор...»






 
© 2013 www.diss.seluk.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Методички, учебные программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.