WWW.DISS.SELUK.RU

БЕСПЛАТНАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ БИБЛИОТЕКА
(Авторефераты, диссертации, методички, учебные программы, монографии)

 

На правах рукописи

Коломейченко Светлана Владимировна

Стиль «Жития Стефана Пермского»

Специальность 10.02.01 – русский язык

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Архангельск

2012

Работа выполнена на кафедре русского языка ФГАОУ ВПО «Северный (Арктический) федеральный университет имени М.В. Ломоносова»

Научный руководитель – доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка ФГАОУ ВПО «Северный (Арктический) федеральный университет имени М. В. Ломоносова» Камалова Алла Алексеевна

Официальные оппоненты – доктор филологических наук, профессор кафедры общего и сравнительно-исторического языкознания ФГБОУ ВПО «Башкирский государственный университет» Ибрагимова Венера Латыповна доктор филологических наук, профессор кафедры иностранных языков ГКОУ ВПО «Российская таможенная академия» Федорченко Евгения Алексеевна

Ведущая организация – ФГБОУ ВПО «Вятский государственный гуманитарный университет»

Защита состоится 23 марта 2012 года в 14 часов на заседании диссертационного совета ДМ 212.191.04 при Северном (Арктическом) федеральном университете имени М. В. Ломоносова по адресу 164520, г. Северодвинск, ул. Торцева, 6, ауд. 21.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке Северного (Арктического) федерального университета.

Автореферат разослан 18 февраля 2012 г.

Учёный секретарь диссертационного совета кандидат филологических наук, профессор Э.Я. Фесенко

Общая характеристика работы

Конец XIV – начало XV века – время формирования, становления и развития фундаментальных положений культуры Древней Руси, обусловленное ключевыми фактами духовной жизни и истории. Одним из важнейших структурных принципов словесного творчества этого периода считается особая манера выражения, получившая в научной литературе название «плетение словес», или «извитие словес» (А. И. Соболевский, Д. С. Лихачев, А. И. Горшков, Б. А. Ларин, Н. А. Мещерский и др.). Стиль «плетение словес» достиг своей вершины в «Житии Стефана Пермского», написанном русским книжником Епифанием Премудрым.




Как предмет исследования «плетение словес» привлекает литературоведов, лингвистов, философов, культурологов, но продолжает оставаться загадкой. Существует чрезвычайно широкий диапазон взглядов на «плетение словес», в частности на стиль Епифания Премудрого, чему посвящено большое количество филологических трудов, все исследователи пытаются выявить смысл и истоки витиеватой стилистики Епифания Премудрого.

Сторонники исихастских истоков «плетения словес» объясняют витиеватость произведений особым отношением исихастов к слову (Д. С. Лихачев, А. И. Калиганов, Р. Пиккио, С. М. Авласович и др.). Другие исследователи возводят природу «плетения словес» к ораторскому искусству (О. Ф. Коновалова, М. Ф. Антонова, В. П. Адрианова-Перетц); к древним патриотическим произведениям (В. А. Грихин).

Ученые, как правило, единодушны в том, что «плетение словес» – это стилистическая манера, отличающаяся абстрагированностью, метафоричностью, богатым использованием изобразительно-выразительных средств (Л. А. Дмитриев, О. Ф. Коновалова, А. Н. Кожин, В. В. Колесов, С. С. Аверинцев и др.); акцентируют особое внимание на сложнейшей системе повторов, положенной в основу организации текстов Епифания Премудрого (Д. С. Лихачев, С. М. Шумило, А. М. Ранчин и др.). Наиболее частотные определения стиля «плетения словес» свидетельствуют об «искусственности, напыщенности, витиеватости»; стиль характеризуется как «риторический», «панегирический», «украшающий».

Анализ научной литературы позволил нам заключить, что наиболее изученными являются характеристики «плетения словес», опосредованные стилистической манерой и асимметрией компонентов. Но имеющийся сегодня опыт изучения конфессиональной лексики и памятников книжности позволяет рассмотреть многие описанные ранее языковые явления с точки зрения христианского антропоцентризма, основанного на святоотеческой традиции, поэтому «плетение словес» нельзя признать хорошо изученным, многие вопросы, связанные с этим стилем, приемом до сих пор остаются открытыми.

До настоящего времени не существует общепризнанного определения данного термина. «Плетение словес» не рассматривалось с точки зрения кодированной структурной единицы, в основе организации которой приемы повтора различных языковых уровней, допускающие расшифровку, объяснение при последовательном проникновении в глубинные структуры текста «Жития Стефана Пермского» и передающие информацию. В этом аспекте не описывалось устройство «плетения словес», а именно структурные схемы и морфологические модели, семантические ряды повторов и их смысловая организация. Не демонстрировалась многомерность феномена «плетения словес».

Памятник письменности «Житие Стефана Пермского» не рассматривался с позиции религиозного дискурса, а также не подвергался интерпретации как произведение, воплощающее религиозные мотивы. В связи с этим не описывались способы и средства выражения сакрального содержания «Жития Стефана Пермского» с позиции «кодового подхода» (см., например, исследования А. К. Гадомского). Сказанное составляет актуальность обращения к «Житию Стефана Пермского» и «плетению словес» как его характерной особенности.





Объектом исследования является «Житие Стефана Пермского»

Предмет исследования – стиль «плетения словес» в «Житии Стефана Пермского».

Цель исследования: описать организацию «плетения словес» и ее функции в семантической организации религиозного текста.

Задачи исследования:

– охарактеризовать задачи изучения письменных памятников;

– выяснить степень изученности «Жития Стефана Пермского» и его стиля;

– рассмотреть «Житие Стефана Пермского» с позиции религиозного дискурса;

– представить интерпретацию «Жития Стефана Пермского» как сакрального текста;

– описать формально-грамматическую, интонационную и семантическую организацию «плетения словес»;

– поставить эксперимент по воссозданию ритмико-мелодической линии «плетения словес»;

– выявить смысловые единицы текста, получающие номинацию/характеризацию посредством «плетения словес».

Материал исследования составляет выборка контекстов, содержащих «плетение словес» – всего около 1. 600.

Источник материала: «Житiе Святаго Стефана епископа Пермскаго написанное Епифанiемъ Премудрымъ» (издание Археографической комиссии 1897 года – редакция В. Г. Дружинина).

В ходе исследования был использован комплекс методов и частных приемов. Методологическую базу исследования составляют семантические, культурологические, стилистические и герменевтические принципы описания текста, а также онтологическая (реалистическая) теория смысла. Описание «стиля плетения словес» опирается на общенаучные методы – наблюдение, описание, сравнение, а также на специальные методы и методики – компонентный анализ, моделирование, реконструкция, количественная методика, а также частные приемы, разработанные специально для задач данного исследования.

Научная новизна диссертационного исследования определяется актуальностью обозначенной проблемы и состоит в следующем:

Впервые агиографическое произведение «Житие Стефана Пермского»

рассматривается в рамках религиозного дискурса.

«Плетение словес» рассматривается как кодированная структурная единица (маркер сакральности), как система приемов, передающая информацию, элементы которой допускают расшифровку, объяснение при последовательном проникновении в глубинные структуры текста.

Впервые описывается мелодическая линия контекстов, включающих «плетение словес», на основе проведенного в работе эксперимента.

Апробируются оригинальные методики и приемы применительно к памятнику конца XIV – XV вв..

Комплексный анализ «плетения словес» позволяет ввести «Житие Стефана Пермского» в разноплановый культурный контекст.

Теоретическая и практическая значимость. Результаты исследования важны для разработки теоретических проблем изучения древнерусских памятников в аспекте стилистики, теолингвистики и лингвистической герменевтики. Материалы исследования могут быть полезны при чтении курсов «История русского литературного языка», «Древнерусская литература», «Церковнославянский язык», в разработке спецкурсов по языку древнерусских и старорусских памятников, по истории культуры России.

Положения, выносимые на защиту:

1. В диссертационном исследовании стиль рассматривается как категория онтологизирующая, как инвариант эстетического сознания древнерусского книжника, древнерусского читателя, в целом культурной эпохи конца XIV – начала XV вв.

2. «Житие Стефана Пермского» как религиозный дискурс представляет собой институциональное общение, целью которого является приобщение человека к вере, укрепление веры в Бога.

3. Рассмотрение «Жития Стефана Пермского» как религиозного дискурса открывает возможность его интерпретации как текста, воплощающего религиозные мотивы, а также как способа выражения сакрального содержания.

4. В «Житии Стефана Пермского» способом выражения сакрального содержания является «плетение словес».

5. «Плетение словес» – многомерное явление; на глубинном уровне – это кодированная структурная единица, представляющая собой определенные модели, в основе которых повтор на синтаксическом, морфологическом, семантическом уровнях; именно повтор как принцип организации «плетения словес» заключает в себе смыслообразующую роль и является средством выражения сакрального содержания житийного текста.

Научную базу исследования составили труды отечественных и зарубежных ученых в области русского языка, исторической стилистики (В. В. Виноградов, А. И. Горшков, А. А. Камалова, В. В. Колесов, М. Н. Кожина, Н. Б. Мечковская, Л. В. Щерба и др.), теологической герменевтики и философии языка (С. Р. Абрамов, Е. М. Верещагин, А. М. Камчатнов, А. Ф. Лосев, П. А. Флоренский, и др.), литературоведения, культурологии, семиотики (Ю. Б. Борев, В. В. Бычков, Г. К. Вагнер, В. В. Лепахин, Ю. М. Лотман, А. Н. Ужанков и др.), искусствоведения (Т. Ф. Владышевская, И. А. Гарднер, В. И. Мартынов, С. В. Фролов), истории древних литератур (С. С. Аверинцев, Д. С. Лихачев, Р. Пиккио А. Н. Робинсон, А. М. Ранчин В. Н. Топоров и др.), теологии (архимандрит Алипий, иером. Вениамин (Новиков), свящ. О. Давыденков и др.), а также положения научных школ, разрабатывающих проблемы социолингвистики и лингвокультурологии (М. Войтак, А. К. Гадомский, И. М. Гольберг, В. И. Карасик и др.). В работе также учитывались результаты литературоведческого анализа «Жития Стефана Пермского» М. Ф. Антоновой, С. М. Авласович, Ф. Вигзелл, О. Ф. Коноваловой и др.; лингвистического описания И. Ю. Абрамовой, Т. П. Рогожниковой и др.; текстологического анализа редакций «Жития Стефана Пермского» А. В. Духаниной.

Апробация работы. Основные положения работы были представлены в форме докладов и сообщений на 2 международных научных конференциях в Севастополе (2009), Северодвинске (2010); на восьми внутривузовских научных конференциях: «Ломоносовские научно-практические конференции преподавателей, аспирантов, студентов», «Филологические чтения студентов и аспирантов» (Поморский государственный университет имени М. В. Ломоносова, 2008 – 2010), (Северный (Арктический) федеральный университет, 2011). Результаты исследования отражены в 10 статьях, в том числе в 3 статьях объемом 1, 4 п.л. в изданиях из списка, рекомендованного ВАК. Общий объем опубликованных работ составляет 4, 3 п.л.

Структура диссертации. Работа состоит из введения, трех глав, заключения, списка литературы, списка лексикографических источников.

Во Введении обосновывается актуальность и новизна работы, раскрывается ее теоретическая и практическая значимость, определяются объект, предмет, материал исследования, формулируются цель и задачи исследования, указываются используемые методы, приводятся положения, выносимые на защиту.

Глава 1 «Историографическое описание “Жития Стефана Пермского”» состоит из четырех параграфов. Первый параграф посвящен задачам изучения письменных памятников.

В различные исторические периоды понятие «памятник» имело свои особенности – различалось объемом и содержанием. Понятию «памятник культуры», в число которого входит и «памятник письменности», присуща определенная научная или общественная ценность, рассматриваемая как неотъемлемая часть культурного наследия. Памятники письменности представляют интерес для самого широкого круга исследователей, при этом они способствуют реализации соответствующих научных задач. Так, с лингвистической точки зрения памятник письменности прежде всего изучается как отражение языка и культуры определенного времени.

Во втором параграфе анализируются аспекты изучения письменных памятников.

Агиографические памятники составляют значительную часть письменного наследия, имеется богатый опыт разноаспектного изучения. В настоящее время изучение агиографии получило в науке особый академический статус, о чем свидетельствуют многочисленные направления, исследующие древнерусские жития, а также разработка новых приемов и подходов (Л. В. Левшун, Т. П. Рогожникова, А. С. Герд, В. В. Лепахин и др.).

В третьем параграфе описывается степень изученности «Жития Стефана Пермского».

«Житие Стефана Пермского», созданное в конце XIV века Епифанием Премудрым, агиографический памятник – одно из самых витиеватых и торжественных текстов, для которого характерен стиль «плетение словес». «Житие Стефана Пермского» как предмет исследования привлекает литературоведов, лингвистов, философов, культурологов и рассматривается в различных аспектах (В. О. Ключевский, О. Ф. Коновалова, Г. М. Прохоров, Е. Л. Конявская, С. М. Авласович, А. Ю. Котылев, Алексий Марченко, протоиерей, Т. П. Рогожникова, В. Д. Петрова, А. В. Духанина, И. Ю. Абрамова и др.). Анализ степени изученности письменного памятника позволил сделать вывод о том, что «Житие Стефана Пермского» с позиции религиозного дискурса не рассматривалось.

В четвертом параграфе представлен обзор и анализ существующих редакции «Жития Стефана Пермского» и обосновано выбранное нами издание.

При рассмотрении списков, редакций, изданий «Жития Стефана Пермского», а также в соответствии с задачами нашего лингвистического исследования полагаем, что наиболее ценным при изучении стиля «плетения словес»

является «Житiе Святаго Стефана епископа Пермскаго написанное Епифанiемъ Премудрымъ» – издание Археографической комиссии 1897 года под редакцией В. Г. Дружинина.

Вторая глава «Задачи изучения “Жития Стефана Пермского” как религиозного дискурса» включает три параграфа.

В первом параграфе «Характеристика “Жития Стефана Пермского” как религиозного дискурса» излагаются проблемы взаимодействия языка и религии, которые приобретают особую актуальность в современном мире, что приводит к разработке соответствующей терминологии. Анализ современных исследований по изучению религиозного языка позволил заключить, что одним из перспективных направлений считается дискурсивный подход или описание религиозного дискурса, однако, агиографические тексты не рассматриваются лингвистами в рамках этого направления. Мы солидарны с В. В. Лепахиным в том, что при описании агиографических текстов должно учитываться их назначение; жития – особые, религиозные тексты, со специфической символикой, а потому, по нашему мнению, могут и должны анализироваться в соответствующем ракурсе.

Для анализа религиозного дискурса, который понимается как религиозный текст в ситуации реального общения, возможно применение разных исследовательских подходов. При рассмотрении «Жития Стефана Пермского» в этом аспекте опираемся на исследования В. И. Карасика, Е. В. Бобыревой, М. Войтак.

В соответствии с пониманием «Жития Стефана Пермского» (далее – ЖСП) как религиозного дискурса, по В. И. Карасику, «промежуточного порядка между речью, общением, языковым поведением, с одной стороны, и фиксируемым текстом, остающимся в “сухом остатке” общения, с другой стороны», в данном параграфе описаны дифференциальные признаки «Жития Стефана Пермского» как религиозного дискурса, которые выявлялись при помощи следующих параметров: 1) участники, 2) хронотоп, 3) цели, 4) ценности, 5) стратегии, 6) материал, 7) разновидности и жанры, 8) прецедентные тексты, 9) дискурсивные формулы. В результате мы пришли к следующим выводам:

1. «Житие Стефана Пермского» как религиозный дискурс представляет собой институциональное общение, целью которого является приобщение человека к вере, укрепление веры в Бога и характеризуется следующими конститутивными признаками: 1) его содержанием являются священные тексты и их религиозная интерпретация; 2) его участники – верующие, Епифаний Премудрый, святой Стефан Пермский, Всевышний, священнослужитель;

3) хронотоп: ЖСП как тип религиозного дискурса, также как и молитва, отличается от других жанров религиозного общения (проповеди, исповеди).

Человек обращается к «Житию Стефана Пермского» как в храме (празднование святому совершается 26 апреля, в Храме в этот день читается краткое житие святителю, а также поются каноны и акафист), так и вне храма (домашнее чтение), локусом ЖСП является внутренний мир человека, его душа.

2. Функции «Жития Стефана Пермского» как религиозного дискурса распадаются на дискурсивные, характерные для любого типа дискурса, но получающие специфическую окраску в религиозном общении, а именно: информативная, репрезентативная, коммуникативная; институциональные:

преспективная, прохибитивная, призывно-побудительная, молитвенная, функция распространения информации.

3. Ценности «Жития Стефана Пермского» как религиозного дискурса сводятся к признанию существования Бога, признанию истинности вероучения и религиозно-обусловленных моральных норм. Ценностная картина ЖСП как религиозного дискурса представляется в оппозициях «добро – зло», «жизнь – смерть», «истина (правда) – ложь», «божественное – земное».

4. «Житие Стефана Пермского» как религиозный дискурс прецедентно по своей сути, поскольку основано на Священном Писании. Выделяется внутренняя и внешняя прецедентность в ЖСП: внутренняя основана на упоминании событий и участников, о которых повествуется в Священном Писании, внешняя представлена прецедентными именами и прецедентными высказываниями.

Выделение и описание дифференциальных признаков религиозного дискурса в «Житии Стефана Пермского» свидетельствует о возможности рассмотрения данного агиографического памятника в аспекте религиозного дискурса. Кроме этого необходимо отметить, что жития святых являются одним из разделов христианской литературы, изучению которого посвящены специальные области научного знания – агиография и агиология, что также оправдывает их изучение с позиций герменевтики и теолингвистики.

Рассмотрение «Жития Стефана Пермского» как религиозного дискурса открывает возможность его интерпретации как текста, воплощающего религиозные мотивы, а также как способа выражения сакрального содержания, чему посвящен второй параграф данной главы.

В рамках интерпретации «Жития Стефана Пермского» как сакрального текста – образца воплощения результатов синергетического творчества, как Слова Божия, актуализированного в творчестве «богодухновенного» автора Епифания Премудрого, мы пришли к выводу, что сакральность житий необходимо связать с вопросом об их каноничности/неканоничности, так как именно канонический житийный текст был призван организовывать саму действительность, утверждать традиционную иерархию, представляя формыобразцы высшей реальности, и устанавливать границы между профанным и сакральным мирами. При этом учитывалась сложность вопроса и возможность рассмотрения проблемы каноничности с различных позиций, а именно – с точки зрения церковного канона; и с точки зрения художественной формы. Согласно требованиям, предъявляемым к каноническим текстам, ЖСП квалифицируется как канонический агиографический текст. Соответственно, при интерпретации «Жития Стефана Пермского» как произведения, воплощающего религиозные мотивы, необходимо описание способов и средств выражения сакрального содержания.

В третьем параграфе рассматривается жизненный путь древнерусского книжника Епифания Премудрого – адресанта, доносящего до слушающих Слово Божие, так как его биография имеет немаловажное значение в изучении «Жития Стефана Пермского» как сакрального текста.

Епифаний Премудрый – инок Троице-Сергиева монастыря, отличался высокими религиозно-нравственными качествами, высокой образованностью, широким кругозором, чему способствовали и его путешествия по святым местам. Исследователи отмечают обширную начитанность Епифания в литературе церковного красноречия, в русской, византийской, сербской и болгарской литературах, характеризуют как опытного книжного писца и графика, как наблюдательного человека, обладающего музыкальными способностями и способностями рисовальщика, что позволяет судить о разносторонности его дарования; отмечают в творчестве Епифания Премудрого внутреннюю связь с основными особенностями исихастского мировоззрения, а именно – с напряженным сердечным чувствованием этого мира, поиском тишины и «непрестанной молитвы».

Таким образом, духовно-религиозное мировоззрение талантливого агиографа нашло свое отражение в выборе средств и способов описания «Жития Стефана Пермского».

Третья глава «О природе и функциях “плетения словес” посвящена характеристике собственно «плетения словес» и включает семь параграфов.

В первом параграфе рассматривается категория стиль.

Большинство исследований, посвященных Епифанию Премудрому, сосредотачивают внимание на его изысканном стиле, однако стиль – одна из самых спорных категорий. Многозначность определений понятия стиль, существование различных «подходов» к объему и содержанию данного термина с точки зрения лингвистики, исторической стилистики, литературоведения, искусствоведения позволило нам заключить, что это проблема общегуманитарная. При этом определение аспекта исследования по отношению к термину стиль особенно необходимо при анализе средневекового текста.

Понимание стиля как мировоззренческой категории находит отражение во многих историко-литературных исследованиях, где учитывается специфика «художественной закономерности» в каноне христианского творчества с учетом значимого внелитературного фактора – христианской антропологии.

В диссертационном исследовании при изучении стиля «плетения словес» исходим из понимания стиля как «мировоззрения», «эстетического сознания» древнерусского книжника, древнерусского читателя, учитывая убеждения, эстетические нормы, картину мира исследуемой эпохи, принимая во внимание то, что объективно складывающаяся в определенный исторический момент «литературная среда» прежде всего обусловлена мировоззрением».

Во втором параграфе описаны имеющиеся в научной литературе воззрения на истоки и содержание понятия «плетения словес». Выявлено, что существующие определения опираются на различные основания, называют разнообразные характеристики «плетения словес», но главное, они не учитывают религиозного содержания текста.

При рассмотрении «Жития Стефана Пермского» как сакрального текста нами выдвигалась гипотеза о том, что в религиозном тексте «плетению словес» отводится важнейшая функция в кодировании «высшего смысла».

Проверка данной гипотезы потребовала обращения к многоаспектному изучению «плетения словес» – его структурной, интонационной и семантической организации, что решается в следующих параграфах данной главы.

Третий параграф посвящен формально-грамматической организации «плетения словес». В диссертации анализируются 10 контекстов, отобранных по принципу синтаксического разнообразия, при этом решаются следующие задачи: 1) выявлены грамматические средства создания «плетения словес»

(виды повторов); 2) определено их место в формальной структуре предложения / контекста; 3) описана морфологическая природа повторов. При исследовании структуры «плетения словес» пользовались приемом моделирования. При этом под структурной схемой «плетения словес» понимается формальная организация, синтаксический образец, по которому строится контекст/предложение; под морфологической моделью понимается комбинация словоформ как компонентов структурной схемы. Компоненты структурной схемы могут объединяться по принципу морфологического параллелизма (повторяться). При записи повторов использовалась символика, принятая при описании синтаксических структур в «Русской грамматике-80».

Продемонстрируем методику анализа формально-грамматической организации «плетения словес» на примере следующего предложения:

Иди оубw, и боуди и ты прwповhдникъ вhры, исповhдникъ истины, и блго\вhстникъ еvgалю Хв\u. (л. 667) Первый исследовательский шаг: синтаксическая характеристика единицы, включающей «плетение словес». Это простое, побудительное предложение.

Второй исследовательский шаг: место «плетения словес» в структуре предложения. «Плетение словес» представлено субстантивными словосочетаниями: прwповhдникъ вhры, исповhдникъ истины, блго\вhстникъ еvgалю Хв\u. Если принять, что названные словосочетания не являлись устойчивыми в русском языке конца XIV – начала XV века, то главные слова в каждом из них входят в составное именное сказуемое.

Третий исследовательский шаг: характеристика структуры «плетения словес» (синтаксическая и морфологическая).

N1+N3+Adjкратк. Анализ морфологической природы повтора выявляет, что «плетение словес» представляют две морфологические модели: 1) N1+N2 (2);

2) N1+N3+Adjкратк (1); в скобках приводится количество повторов в каждом ряду. Функцию ритмизации выполняет повтор однотипных форм имен существительных (прwповhдникъ, исповhдникъ, блговhстникъ; вhры, истины).

Специфическая функция в оформлении ритмического рисунка высказывания принадлежит заключительному словосочетанию – блго\вhстникъ еvgалю Хв\u.

Формально-грамматический анализ контекстов позволил сделать следующие общие выводы: (1) «плетение словес» – это повторы различных видов; (2) повторы встречаются в следующих типах синтаксических конструкций: в простом, сложносочиненном, сложноподчиненном предложениях, в сложных синтаксических конструкциях и периоде; (3) они распространяют подлежащее, дополнение, обстоятельство, сказуемое, обращение; (4) выражаются именем существительным, именем прилагательным, местоимением, причастием, личными формами глагола; (5) повторы представлены различными синтаксическими единицами: ряды слов (синтаксем) или словосочетаний, или простых односоставных предложений/простых двусоставных (нераспространенных и распространенных) предложений, ряды сложных предложений; (6) повторы имеют разную длину «отрезков речи»: малые формы – микропараллелизм (один или несколько членов предложения) и крупные формы – макропараллелизм (несколько самостоятельных предложений, объединенных семантическим единством); (7) обращение к морфологическим моделям «плетения словес» выявило главные средства, создающие ритмомелодическую целостность контекстов, включающих повторы, – это синтаксический параллелизм (однотипность синтаксических конструкций), морфологический параллелизм (комбинация одинаковых морфологических форм).

Повторы представлены различным количеством морфологических моделей, а порядок их следования формирует интонационный рисунок высказывания.

Ритмико-мелодическую функцию выполняют также повторы союзов и союзных слов.

В связи с разнообразием повторов встал вопрос о наиболее актуальных их видах, что решается в следующем параграфе.

Четвертый параграф посвящен выявлению частотности различных видов повторов «плетения словес» в «Житии Стефана Пермского». При этом описываются причины, способствующие их неоднозначной интерпретации.

На примере конкретного высказывания демонстрируется многомерность явления «плетения словес», что является одной из главных причин трудности классификации повторов.

При количественном анализе повторов сочли возможным обратиться к вероятностно-статистическому методу. Проанализирована примерно пятая часть текста. Результаты анализа обобщены в таблице, которые показывают, что наиболее частотны повторы слов – 116 рядов (среднестатистическое – 580) и повторы определенно-личных предложений – 38 рядов (среднестатистическое – 190).

В пятом параграфе рассмотрена проблема ритмической организации «Жития Стефана Пермского», предпринят эксперимент по воссозданию мелодического оформления «плетения словес» на основе традиционных богослужебных мелодий средневековой русской культуры.

Рассматривая «Житие Стефана Пермского» как религиозный дискурс, нами выдвигалась гипотеза о том, что «плетение словес» в «Житии Стефана Пермского» – один из способов мелодического оформления текста. Проверка гипотезы потребовала обращения к традициям церковного песнопения для конца ХIV – начала XV века, а именно: к фонду знаменных песнопений (Электронный корпус древнерусских певческих рукописей) с целью изучения нотных рукописей; к исследованиям специалистов в области древнерусского богослужебного пения (Т. Ф. Владышевская, В. И. Мартынов, Б. Кутузов, Б. Карастоянов и др.).

Для нас оказались важными следующие наблюдения историков древнерусской музыки: богослужебное пение становится в Византии письменно фиксируемым явлением, поэтому о нем можно судить и на основании непосредственных письменных источников, содержащих конкретные йотированные богослужебные мелодии; византийские трактаты разделяют весь мелодический материал богослужебных песнопений на два основных вида:

агиополитис (святоградское или Иерусалимское пение) и азматическое пение. Понятие агиополитис включало в себя такие йотированные рукописи, как ирмологи, стихирари, а также сборники, содержащие другие обиходные песнопения. В свою очередь богослужебный мелодический материал агиополитиса подразделялся на два рода мелодий: ирмологический и стихирарический. Данные факты важны, поскольку исследователи утверждают, что византийская певческая система во всем своем объеме со всеми типами пения и чтения во всех их подробностях и во всем разнообразии форм была полностью воспринята на Руси.

В своем исследовании опирались на два рода богослужебных мелодий: ирмологические и стихирарические, учитывая особенности их мелодического строения. Следующим шагом явилось выборочное рассмотрение в заданном аспекте анализируемых в §3 контекстов, включающих «плетение словес». В результате проведенного эксперимента исследуемые контексты изложены с позиции мелодического оформления, т. е. в форме ирмологических и стихирарических мелодий.

Для проверки наших выводов о том, что именно «плетение словес»

придает музыкальность, мелодичность тексту «Жития Стефана Пермского», выполняя функцию распева, подобному эксперименту подвергался контекст, не содержащий повторов. Эксперимент позволил констатировать, что воссоздать мелодическую линию исследуемого контекста по типу ирмологической / стихирарической мелодии невозможно, так как интонационные признаки данного контекста являются характерными чертами псалмодического речитатива. Исследование мелодической структуры «Жития Стефана Пермского» позволяет сделать вывод, что «плетение словес» – это также способ мелодического оформления текста. Контексты, не содержащие «плетения словес», могут произноситься речитативом, который составляет неотъемлемую часть богослужения христианской церкви.

Шестой параграф представляет описание смысловой функции повторов в «плетении словес». «Плетение словес» – явление многомерное, повтор проявляется на всех языковых уровнях. Поэтому и семантическая структура «плетения словес» может допускать расшифровку, объяснение при последовательном проникновении в глубинные структуры текста. В параграфе доказывается следующая гипотеза: семантический повтор в «Житии Стефана Пермского» – это способ выражения смысла сакрального текста.

К исследованию в заданном аспекте привлекались три контекста, рассмотренные в § 3 с позиций формально-грамматической организации.

Анализ смысловой роли повторов использует методику и конкретные приемы, разработанные нами специально для решения поставленной задачи. При интерпретации смысла опираемся на онтологическую (реалистическую) теорию смысла и задачи герменевтической интерпретации. В исследовании употребляем термины символическая семема, ноэма, эйдос.

Продемонстрируем методику семантического анализа повторов на примере следующего контекста:

Иди оубw, и боуди и ты прwповhдникъ вhры, исповhдникъ истины, и блго\вhстникъ еvgалю Хв\u (л. 667) На синтаксическом уровне «плетение словес» представлено рядом словосочетаний: прwповhдникъ вhры, исповhдникъ истины, блг\овhстникъ еvалю Хв\u. (Формально-грамматическая структура данного контекста описана выше).

Первый исследовательский шаг – выстраивание «внешнего» и «внутреннего» рядов «плетения словес»: Прwповhдникъ – исповhдникъ – блг\овhстникъ (внешний ряд); Вhры – истины – еvgалю Хв\u (внутренний ряд).

Второй шаг – описание семантики слов внешнего и внутреннего рядов.

Обращаемся к семантике слов внешнего ряда: Прwповhдникъ – исповhдникъ – блг\овhстникъ. При выявлении конкретно-общего значения (символической семемы ноэмы) для каждого слова в ряду обращаемся к следующим историческим словарям: И. И. Срезневский «Материалы для словаря древнерусского языка по письменным памятникам» (1893; 1902;

1912); «Словарь древнего славянского языка, составленный по Остромирову евангелию» (1899); Словарь церковно-славянского и русского языка (1847);

Г. Дьяченко «Полный церковно-славянский словарь» (1900).

В Словаре Срезневского значение слова Прwповhдникъ толкуется следующим образом: «Глашатай», «Провозвестник», «Проповедник, учитель». В Словаре 1847 Прwповhдникъ – 1) Всенародный возвеститель, провозгласник, провозвестник. 2) Поучающий закону Божию. 3) Говорящий в церкви проповеди. В данном словаре справляемся по поводу значения указанных слов:

Глашатай – «объявляющий что-либо всенародно, провозвестник».

Провозвhстникъ – «тоже, что провозвеститель».

Провозвеститель – 2) объявляющий, провозглашающий что-либо.

Возвhститель – «возвещающий что-либо». Возвhщать – «подавать весть, объявлять, давать знать».

Провозгласникъ – «тоже, что провозвеститель во 2 значении».

Изучение лексикографических дефиниций позволяет сделать вывод о том, что ноэмой для слов Глашатай, Провозвестник, Провозвеститель, Возвеститель, Провозгласник, Проповедник является ‘объявляющий, провозглашающий что-либо’, суть воплощения одного эйдоса – Провозвестник.

В Словаре Срезневского слово Исповhдьникъ описывается так:

«Святой, потерпевший гонение за веру», «Отец духовный». В Словаре 1847 Исповhдникъ – 1) Святой муж, поборавший по благочести и за веру претерпевший от еретиков гонения или страдания, хотя и не запечатлевший своего подвижничества мученической кончиной. 2) Исповедывающийся духовнику. В Словаре Дьяченко Исповhдникъ – «открыто свидетельствующий веру, страдающий или пострадавший за такое признание веры». Ноэмой слова Исповhдникъ является ‘святой, открыто объявляющий веру’.

Обратимся к значению слова Блг\овhстникъ.

В Словаре Срезневского это слово имеет значение «Евангелист». В Словаре 1847 Блг\овhстникъ – 1) Радостный вестник, 2) Проповедник Слова Божьего. В Словаре 1899 Блг\овhстникъ – 1) Радостный вестник.

2) Проповедник слова божьего, евангелист. В этом же Словаре: Евангелистъ – «каждый из четырех апостолов, описавших жизнь, деяния и учение Господа нашего Иисуса Христа».

Изучение лексикографических дефиниций позволяет сделать вывод о том, что ноэмой для слов Евангелист, Радостный вестник, Проповедник Слова Божьего, Благовестник является ‘объявляющий, провозглашающий Слово Божье (Евангелие)’, эйдос – Блг\овhстникъ.

Таким образом, слова внешнего ряда прwповhдникъ – исповhдникъ – блг\овhстникъ ноэматически близки; ноэма –‘сообщать кому-либо что-либо’, суть воплощения одного эйдоса – Блг\овhстникъ ‘объявляющий, провозглашающий Слово Божье (Евангелие)’.

Подобным образом рассматриваются значения слов внутреннего ряда: Вhры – истины – еvgалю Хв\u.

В результате, приходим к выводу, что слова внутреннего ряда вhры – истины – еvgалю Хв\u («то, что истинно»; «правда, христианская вера»; «слово божие, благовестие») ноэматически близки, суть воплощения одного эйдоса ‘Евангелие’. Слова внутреннего ряда раскрывают Знания – что есть «Евангелие», а именно – что есть истина и христианская вера.

Итак, на семантическом уровне наблюдаем два смысловых ряда н оэматически близких слов, входящих в «плетение словес»:

1 ряд: Прwповhдникъ – исповhдникъ – блг\овhстникъ – ноэма – ‘объявляющий, провозглашающий Слово Божье (Евангелие)’; эйдос – Блг\овhстникъ.

2 ряд: Вhры – истины – еvgалю Хв\u – ноэма – ‘Слово Божие’;

эйдос – Еvgале.

И в первом, и во втором рядах – ноэматически близкие слова, наблюдается формальное усложнение смысла в каждом ряду. Более того, анализ выявляет третий ряд усложнения Еvgале Хв\о.

Обратимся к смысловому уровню словосочетаний: прwповhдникъ вhры (‘объявляющий, провозглашающий что-либо’ + ‘то, что истинно’), эйдос – ‘провозвестник истины’; исповhдникъ истины (‘святой, открыто объявляющий веру’ + ‘правда, христианская вера’), эйдос – ‘исповедник истины’; блг\овhстникъ еvgалю Хв\u (‘объявляющий, провозглашающий Слово Божье (Евангелие) + ‘Слово Божие, благовестие’), эйдос – ‘благовестник’. В анализируемых словосочетаниях наблюдается повторение, усиление, углубление и расширение диапазона возможных для человека способов представления эйдоса Блг\овhстникъ.

Далее обращаемся к интерпретации эйдоса Блг\овhстникъ, и выявляем переход от эйдоса к символу. Именно в эйдосе ‘Благовестник’ заключен символический смысл – Стефан Пермский продолжатель дела евангелистов Матфея, Марка, Луки и Иоанна – описателей, сказателей Евангелия.

На основании приведенного исследования приходим к выводу, что весь смысл контекста боуди и ты прwповhдникъ вhры, исповhдникъ истины, и блг\овhстникъ еvgалю Хв\u (667) заключен в словах боуди и ты блг\овhстникъ.

Описание смысловой функции повторов в «плетении словес» позволяет заключить, что именно повтор, являющийся принципом организации «плетения словес» как кодированной структурной единицы, выполняет основную смыслообразующую роль, способствует «сгущению» смысла.

В седьмом параграфе обобщена содержательная сторона материала исследования (около 600 контекстов), включающих «плетение словес», что позволило выявить смысловые единицы текста, получающие номинацию/характеризацию посредством данного приема. Контексты, содержащие «плетение словес» объединяются в семь смысловых групп. Количественная характеристика контекстов показывает, что наиболее подробная номинация/характеризация заключена в смысловых единицах «Бог» и «Подвижник Христианства». В соответствии с онтологической теорией смысла каждая смысловая группа представляет соответствующий эйдос.

Семь эйдосов в своей совокупности составляют эйдосферу «Христиа нская вера».

В Заключении диссертационной работы обобщаются результаты исследования, излагаются общие выводы по рассматриваемой проблеме.

Основные положения диссертации отражены в публикациях автора Статьи в научных изданиях в соответствии с перечнем ВАК Коломейченко С.В. Смысловая организация стиля «плетение словес»

(на материале ЖСП) // Вестник ВятГГУ: Филология и искусствоведение. – 2011. – № 1(2). – С. 56–60 (0, 6 п.л.).

Коломейченко С.В. Роль повторов в «плетении словес (на материале «Жития Стефана Пермского»)» // Вестник ПГУ им. Ломоносова: Гуманитарные и социальные науки. – 2011. – № 4. – С. 79–82 (0, 4 п.л.).

Коломейченко С.В. “Плетение словес” как способ мелодического оформления “Жития Стефана Пермского”// Вестник ВятГГУ: Филология и искусствоведение. – 2012. – № 1(2). – С. 117–119 (0, 4 п.л.).

Сушарина С.В. Поэтика «Жития Стефана Пермского» // Ломоносовские аспирантские и студенческие научные чтения. Выпуск II: Россия и Европейский Север в 20 веке: тезисы докладов. – Архангельск, 2000. – С. 59– (0,1 п.л.).

Коломейченко С.В. Задачи изучения агиографических памятников // Филология – 1: сборник научых трудов / сост., отв. ред. Н.В. Осколкова. – Архангельск, 2009. – С. 10–14 (0, 3 п.л.).

Коломейченко С.В.Задачи изучения “Жития Стефана Пермского” как религиозного дискурса // Новое в славянской филологии: сборник статей / отв. ред. М.В. Пименова. – Севастополь: Рибэст, 2009. – С. 420–427 (0,5 п.л.).

Коломейченко С.В. Житие – сакральный текст // Мысль. Слово. Текст: к юбилею Эллины Николаевны Осиповой: сборник научных статей / отв. ред.

А.В. Петров. – Архангельск: КИРА, 2009. – С. 122–129 (0, 4 п.л.).

Коломейченко С.В. Наблюдения над стилем «плетение словес» // Язык и ментальность: сборник статей: серия «Славянский мир». Вып. 5 / отв. ред.

М.В. Пименова. – Санкт-Петербург: СПбГУ, 2010. – С. 170–177 (0, 5 п.л.).

Коломейченко С.В. Структурная организация стиля «плетения словес»

в предложении (на материале ЖСП) // Образ мира в зеркале языка: сборник статей: серия «Концептуальный и лингвальный миры». Вып. 1 / отв. соред.

В. В. Колесов, М.В. Пименова. – Москва: Флинта, 2011. – С. 351– (0, 5 п.л.).

Коломейченко С.В. (в соавторстве с А.А. Камаловой) Повторы в «Житии Стефана Пермского» //Acta Neofilologica, XI. – Olsztyn 2012. (0, 6 п.л. в печати).



 
Похожие работы:

«ШАНЯВСКАЯ Наталья Евгеньевна Разноструктурные языковые средства в описании предмета (на материале поэзии М. Крепса и И. Бродского) Специальность 10.02.01 – русский язык Автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук САНКТ-ПЕТЕРБУРГ - 2012 Работа выполнена на кафедре русского языка филологического факультета Ф ГБОУ ВПО Санкт-Петербургский государственный университет Научный руководитель : доктор...»

«ПОРХОМОВСКИЙ Михаил Викторович ЯЗЫК ТУРЕЦКИХ ПОСЛОВИЦ (ГРАММАТИЧЕСКИЙ И ЛЕКСИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ) Специальность 10.02.22 – языки народов зарубежных стран Европы, Азии, Африки, аборигенов Америки и Австралии (языки народов ЮгоЗападной Азии, Ближнего Востока и Африки; языки народов Южной Азии, Среднего и Дальнего Востока) АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Москва - 2009 Работа выполнена на кафедре тюркской филологии Института стран Азии...»

«ЧУВИЛЬСКАЯ Елена Александровна СТРУКТУРА И СЕМАНТИКА ЛИТЕРАТУРНОГО ГИПЕРНАРРАТИВА (НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО И НЕМЕЦКОГО ЯЗЫКОВ) Специальность 10.02.20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Тюмень – 2009 Работа выполнена на кафедре английского языка государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования Тюменский государственный...»

«ДЕМИДОВА Екатерина Викторовна МОДЕЛИРОВАНИЕ ДИНАМИКИ ПОЭТИЧЕСКИХ СМЫСЛОВ С ПОЗИЦИЙ КОНТРАДИКТНО-СИНЕРГЕТИЧЕСКОГО ПОДХОДА Специальность – 10.02.21 – прикладная и математическая лингвистика АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Тюмень 2007 Работа выполнена на кафедре иностранных языков, лингвистики и межкультурной коммуникации ГОУ ВПО Пермский государственный технический университет Научный руководитель : доктор филологических наук,...»

«ПАЛЕХА Екатерина Сергеевна КОНЦЕПТ ДОБРО В ЯЗЫКЕ ПОЭЗИИ СЕРЕБРЯНОГО ВЕКА 10.02.01 – русский язык АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Казань – 2007 Работа выполнена на кафедре современного русского языка и русского как иностранного государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования Казанский государственный университет им. В.И. Ульянова-Ленина. Научный руководитель – доктор филологических наук...»

«АРХИПЕЦКАЯ Мария Вячеславовна ИНТОНАЦИОННЫЕ ФРАЗЕОЛОГИЗМЫ СО ЗНАЧЕНИЕМ ЭМОЦИОНАЛЬНОГО ОТРИЦАНИЯ Специальность – 10.02.19 – Теория языка АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Санкт-Петербург 2012 Работа выполнена на кафедре фонетики и методики преподавания иностранных языков филологического факультета Санкт-Петербургского государственного университета Научный руководитель : доктор...»

«Горбунова Людмила Ивановна КОГНИТИВНЫЙ ОБРАЗ СИТУАЦИИ КАК ОСНОВА СЕМАНТИЧЕСКОЙ СТРУКТУРЫ ЕДИНИЦ АТРИБУТИВНО-ЛОКАТИВНОЙ ЯЗЫКОВОЙ МОДЕЛИ Специальность 10.02.01 – русский язык Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук Томск -2011 Работа выполнена на кафедре общего, славяно-русского языкознания и классической филологии ГОУ ВПО Томский государственный университет Научный консультант : доктор филологических наук, профессор З.И. Резанова...»

«Юрина Елена Андреевна КОМПЛЕКСНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ОБРАЗНОЙ ЛЕКСИКИ РУССКОГО ЯЗЫКА Специальность 10. 02. 01 – русский язык Автореферат диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук Томск – 2005 Работа выполнена на кафедре русского языка Томского государственного университета Научный консультант – доктор филологических наук, профессор Ольга Иосифовна Блинова Официальные оппоненты – доктор филологических наук, профессор Зоя Ивановна Резанова доктор...»

«Вершинина Татьяна Станиславовна Зооморфная, фитоморфная и антропоморфная метафора в современном политическом дискурсе 10.02.01 – русский язык Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Екатеринбург - 2002 2 Работа выполнена в Уральском государственном педагогическом университете Научный руководитель - Заслуженный деятель науки РФ, доктор филологических наук, профессор Чудинов А.П. Официальные оппоненты : доктор филологических наук,...»

«БУРКОВА ПОЛИНА ПАВЛОВНА КУЛИНАРНЫЙ РЕЦЕПТ КАК ОСОБЫЙ ТИП ТЕКСТА (на материале русского и немецкого языков) Специальности 10.02.19 – Теория языка 10.02.01 – Русский язык АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Ставрополь 2004 Работа выполнена на кафедре русского языка Ставропольского государственного университета Научный руководитель доктор филологических наук профессор Штайн Клара Эрновна Официальные оппоненты доктор филологических...»

«Иванова Алена Михайловна СРАВНИТЕЛЬНО-СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ИССЛЕДОВАНИЕ ПРОБЛЕМ МОРФОСИНТАКСИСА В ЧУВАШСКОМ ЯЗЫКОЗНАНИИ Специальность 10.02.20 – Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени доктора филологических наук Чебоксары – 2011 Работа выполнена на кафедре чувашского языкознания и востоковедения имени М. Р. Федотова ФГБОУ ВПО Чувашский государственный университет имени И. Н. Ульянова Научный...»

«ФЕДОТОВА Ольга Валериевна ЛЕКСИКА НАУКИ И ИСКУССТВА В СТРУКТУРЕ ЯЗЫКОВОЙ ЛИЧНОСТИ А.А. ВОЗНЕСЕНСКОГО Специальность 10.02.01 – русский язык АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Тюмень 2007 Работа выполнена на кафедре русского языка филологического факультета Тюменского государственного университета Научный руководитель : доктор филологических наук, профессор Лютикова Вера Дмитриевна Официальные оппоненты : доктор филологических...»

«Гаврилова Елена Ивановна ВСТАВКИ В ТЕКСТОЦЕНТРЙЧЕСКОМ И АНТРОПОЦЕНТРИЧЕСКОМ АСПЕКТАХ Специальность 10.02.01 - русский язык АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Барнаул 2003 Работа выполнена на кафедре современного русского языка Новосибирского государственного педагогического университета Научный руководитель ; кандидат филологических наук, доцент Н.П. Перфильева Официальные оппоненты : доктор филологических наук, профессор И.А....»

«Азарова Офелия Андраниковна КОММУНИКАТИВНЫЕ СТРАТЕГИИ И ТАКТИКИ РЕСПОНДЕНТА И ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА ИХ РЕАЛИЗАЦИИ В АНГЛОЯЗЫЧНОМ НЕФОРМАЛЬНОМ ИНТЕРВЬЮ Специальность 10.02.19 – теория языка АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Ростов-на-Дону – 2013 Работа выполнена на кафедре русского языка и теории языка ФГАОУ ВПО Южный федеральный университет Научный руководитель : доктор филологических наук, профессор Кудряшов Игорь Александрович...»

«ПЛАВСКАЯ Татьяна Васильевна ДВУЯЗЫЧНЫЙ ТЕЗАУРУС ИССЛЕДОВАТЕЛЯ-АРХЕОЛОГА КАК ОСНОВА СОЗДАНИЯ ЛЕКСИКОГРАФИЧЕСКОГО ПРОДУКТА НОВОГО ТИПА Специальность 10.02.19 – теория языка АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Ростов-на-Дону – 2009 2 Работа выполнена на кафедре английской филологии ФГОУ ВПО Южный федеральный университет Научный руководитель : доктор филологических наук, доцент Николаев Сергей Георгиевич Официальные оппоненты : доктор...»

«ТАУКЕНОВА АЙГУЛЬ МУРАТОВНА Функционирование заимствованных фразеологических единиц русского, казахского, английского и французского языков в аспекте семантики (на фразеографическом, лексикографическом материале и материале СМИ Республики Казахстан) Специальность 10.02.20 – Сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Челябинск 2008 Работа выполнена на кафедре русского...»

«Инютина Татьяна Сергеевна ВАРИАТИВНОСТЬ ЯЗЫКОВЫХ СРЕДСТВ В ДЕЛОВОМ ПИСЬМЕ СИБИРИ XVII ВЕКА Специальность 10.02.01 – русский язык Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Томск – 2009 Работа выполнена на кафедре русского языка ГОУ ВПО Томский государственный университет Научный руководитель : кандидат филологических наук, доцент Старикова Галина Николаевна Официальные оппоненты : доктор филологических наук, профессор Богословская Зоя...»

«Грибкова Екатерина Ивановна КОММУНИКАТИВНЫЕ И СОЦИАЛЬНЫЕ ФАКТОРЫ ВАРЬИРОВАНИЯ НОВОСТНОГО РАДИОДИСКУРСА Специальность: 10.02.19 – Теория языка АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Саратов, 2012 Работа выполнена на кафедре немецкого языка и методики его преподавания Саратовского государственного университета им. Н.Г.Чернышевского кандидат филологических наук, доцент Научный руководитель : Ступина Татьяна Николаевна доктор...»

«Амирбекова Сабина Амирбековна ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ СО СМЫСЛОВЫМ КОМПОНЕНТОМ ОЧЕНЬ В РУССКОМ И АНГЛИЙСКОМ ЯЗЫКАХ 10.02.20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Махачкала 2009 Работа выполнена в Государственном учреждении высшего профессионального образования Дагестанский государственный университет Научный руководитель – доктор филологических наук,...»

«САМОХИНА Ирина Анатольевна ИНТЕРПРЕТАЦИОННЫЙ ПОТЕНЦИАЛ КУЛЬТУРНОИСТОРИЧЕСКИХ РЕАЛИЙ В РАЗНЫХ ВИДАХ ПЕРЕВОДА ХУДОЖЕСТВЕННОГО ТЕКСТА Специальность 10.02.20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени кандидата филологических наук Тверь – 2012 Работа выполнена на кафедре английского языка ФГБОУ ВПО Тверской государственный университет. Научный руководитель : Крюкова Наталья Федоровна – доктор...»








 
© 2013 www.diss.seluk.ru - «Бесплатная электронная библиотека - Авторефераты, Диссертации, Монографии, Методички, учебные программы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 1-2 рабочих дней удалим его.